La désignation des projets prioritaires incombe au gouvernement des Tokélaou, tant au niveau des services publics que des conseils de village. | UN | وتضطلع حكومة توكيلاو بمسؤولية البت في ترتيب أولويات المشاريع، سواء على مستوى الخدمة العامة أو مجالس القرى. |
Lors du recensement de 1991, la population des Tokélaou était de 1 577 habitants (113 de moins qu'en 1986). | UN | ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٧٧٥ ١ نسمة، بإنخفاض ٣١١ نسمة بالمقارنة بعام ٦٨٩١. |
La mission de visite proposée bénéficie du plein appui de la population des Tokélaou. | UN | ويحظى اقتراح إيفاد البعثة الزائرة بالتأييد الكامل من جانب شعب توكيلاو. |
les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont réaffirmé leur volonté de mener des activités et des projets pouvant être lancés et gérés durablement. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد. |
les Tokélaou désiraient accélérer le processus, mais elles estimaient toutefois que certaines particularités et contraintes qui leur étaient propres y faisaient obstacle. | UN | وفي حين تود توكيلاو اﻹسراع بهذه العملية، فإنها ترى أن في خصائصها وقيودها الفريدة ما يحول دون ذلك. |
Le poste de secrétaire administratif est occupé depuis plusieurs années par un tokélaouan. | UN | ولعدة سنوات، شغل منصب اﻷمين الرسمي أحد أهالي توكيلاو. |
Question des Tokélaou : projet de résolution présenté par la Papouasie-Nouvelle-Guinée | UN | مسألــــة توكيلاو: مشروع قــرار مقـدم من بابوا غينيا الجديدة |
Le Gouvernement britannique a transféré le contrôle administratif des Tokélaou à la Nouvelle-Zélande en 1925. | UN | ونقلت الحكومة البريطانية السيطرة اﻹدارية على توكيلاو إلى نيوزيلندا في عام ١٩٢٥. |
Question des Tokélaou : projet de résolution présenté par la Papouasie-Nouvelle-Guinée | UN | مسألــــة توكيلاو: مشروع قــرار مقـدم من بابوا غينيا الجديدة |
(New Zealand Agency for International Development) en faveur des Tokélaou | UN | عمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع نساء توكيلاو |
Le projet de Nouveau régime des Tokélaou vise à préparer le territoire à relever les défis du XXIe siècle. | UN | وأكد أن هدف مشروع البيت العصري لتوكيلاو هو إعداد توكيلاو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Au cours du même mois, le Fono général avait pris des décisions importantes concernant l'avenir politique et constitutionnel des Tokélaou. | UN | واتخذ مجلس الفونو العام في توكيلاو في الشهر نفسه عددا من القرارات الهامة بشأن المستقبل السياسي والدستوري لتوكيلاو. |
Traditionnellement, l'organisation administrative des Tokélaou varie d'un village à l'autre. | UN | وقد جرى العرف على أن يقوم الحكم في توكيلاو على أساس قرية بقرية. |
Il est donc essentiel que ce monde extérieur comprenne les Tokélaou. | UN | لذلك من الحيوي أن تفهم هذه القوى الخارجية توكيلاو. |
les Tokélaou ne peuvent faire face à de nouvelles demandes, inattendues ou naturelles, dans ces nouveaux secteurs d'activité. | UN | ولا تستطيع توكيلاو في ظروفها العادية تلبية طلب جديد مفاجئ أو طبيعي في هذه المجالات الجديدة. |
Le pouvoir législatif n'était pas aux mains des autorités locales mais appartenait au Gouverneur général, auquel les Tokélaou ont donc dû s'adresser. | UN | بيد أن هذه السلطة لا تمارس محليا، ومن ثم فإنه يتعين على توكيلاو أن توجه نداء إلى صاحب السلطة، الحاكم العام. |
Notant que, en tant que petit territoire insulaire, les Tokélaou sont représentatives de la situation que connaissent la plupart des territoires non autonomes restants, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تنهض مثالا، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Notant que, en tant que petit territoire insulaire, les Tokélaou sont représentatives de la situation que connaissent la plupart des territoires non autonomes restants, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تنهض مثالا، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Ils restructurent de même le Service public tokélaouan et mettent au point un meilleur système de responsabilité. | UN | ويقوم الشعب أيضا بإعادة تنظيم الخدمة العامة في توكيلاو ووضع نظام أفضل للمساءلة. |
Tokélaou est un territoire non autonome au sens de la Charte administré par la Nouvelle-Zélande. | UN | الإقليم: توكيلاو هي بموجب الميثاق إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي تديره نيوزيلندا. |
La Mission a visité les locaux du bureau de liaison, y compris l'entrepôt où se trouvaient les marchandises devant être expédiées aux Tokélaou. | UN | وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيلاو. |
Celles-ci émanent des trois villages, ou nuku, et constituent le fondement de la société tokélaouane. | UN | وهي منبثقة عن القرى أو النوكو الثلاث وهي حجر اﻷساس لمجتمع توكيلاو. |
La Nouvelle-Zélande est attachée à permettre au peuple de Tokélaou d'exercer son droit à l'autodétermination. Elle continuera de faire rapport au Comité spécial sur tout fait nouveau à cet égard. | UN | وقالت إن نيوزيلندا ملتزمة بتمكين شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير وستواصل إبلاغ اللجنة الخاصة بأي تطورات تحدث. |
Les présents renseignements concernent l'application du Pacte aux îles Tokélaou de 1990 à 1997. | UN | ويشمل هذا التقرير تنفيذ العهد في توكيلاو من عام 1990 إلى عام 1997. |
, projet de loi qui apporte un certain nombre de modification au Tokelau Act de 1948. | UN | وينص هذا القانون على إدخال عدد من التغييرات على قانون توكيلاو لعام ١٩٤٨. |
Néanmoins, ce sont les hommes Tokélaouans qui continuent dans une large mesure d'organiser la société tokélaouane, conformément à leurs coutumes et traditions. | UN | وعلى الرغم من ذلك لا يزال المجتمع التوكيلاوي ينظمه إلى حد كبير جدا أهالي توكيلاو أنفسهم وفقا للعادات والتقاليد. |
Une série de rencontres avec les principales communautés tokélaouanes établies en Nouvelle-Zélande a également été organisée. | UN | وعقد المجلس أيضا سلسلة من الاجتماعات مع جاليات أبناء توكيلاو الرئيسية في نيوزيلندا. |
Cette situation a permis aux Tokélaou de préserver résolument leurs traditions et leurs valeurs culturelles. | UN | وقد مكن ذلك توكيلاو من الاستمرار في التمسك الشديد بتقاليدها وقيمها الثقافية. |