Jason Turner. Il a été assassiné il y a six jours. | Open Subtitles | جيسون تيرنر لقد تم قتلة منذ ستة ايام مضت |
Turner a des boites remplies d'argent ici ce qui veut dire qu'il aime que ça coule à flot ou il fait des économies . | Open Subtitles | نجاح باهر. تيرنر صناديق حصلت مليئة بالنقود هنا مرة أخرى، وهو ما يعني أنه إما يحب أن جعلها المطر، |
On veut vous interroger sur votre complice, William Duke Mason, et cet homme, Lester Turner. | Open Subtitles | نريد أن نكلمك بشأن شريكك ويليام دوك ميسون و هذا الرجل،ليستر تيرنر. |
Travailler avec le docteur Turner l'a aidé, mais je savais que cela ne durerait pas. | Open Subtitles | جلساته مع الدكتوره تيرنر ساعده لكني كنت أعرف انها مسألة وقت فقط |
Sivous voir M. Turner, juste lui dire où je suis allé. | Open Subtitles | إذا رأيتى السيد تيرنر . إخبريه إننى قد ذهبت |
M. Ted Turner, Président du Conseil et Président du Turner Broadcasting System d'Atlanta, Géorgie (États-Unis). | UN | السيد تيد تيرنر، رئيس مجلس اﻹدارة، ورئيس شبكة تيرنر اﻹذاعية في أتلانتا، جورجيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
L'auteur, sa mère, Britt Marita Nystrom, et sa sœur, Annette Christine Turner | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ، وأمه بريت ماريتا نيستروم، وأخته أنيت كريستين تيرنر |
En 2001, le HCR a administré deux fonds d'affectation spéciale: le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (Fonds Ted Turner) et le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité commune. | UN | وفي عام 2001، تولت المفوضية مسؤولية إدارة صندوقين استئمانيين هما: صندوق تيد تيرنر والصندوق الاستئماني لأمن الإنسان. |
Récemment, un don de Ted Turner a permis au Bureau de s'engager dans des activités de santé génésique destinées aux jeunes réfugiés. | UN | وقدم تيد تيرنر في الآونة الأخيرة تبرعا مكّن المفوضية من القيام بأنشطة في مجال الصحة الإنجابية للاجئين الشباب. |
M. Turner m'a précisé qu'il avait l'intention d'exercer ses bons offices pour mobiliser des contributions auprès d'autres donateurs potentiels. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن السيد تيرنر قد أبلغني بأنه ينوي استخدام مساعيه الحميدة للحصول على تبرعات من مانحين محتملين آخرين. |
Nous soulignons qu'il importe d'appuyer concrètement ces initiatives, et nous nous félicitons, à cet égard, notamment du don généreux de la Fondation Ted Turner. | UN | ونلاحظ في هذا الصدد أهمية الدعم العملي لهذه المبادرات، وخاصة التبرع المالي السخي الذي قدمته مؤسسة تيد تيرنر. |
En l'occurrence, le Secrétaire général a décidé de créer un fonds d'affectation spéciale pour gérer la contribution de M. Turner. | UN | وفي الحالة الراهنة كان اﻷمين العام قد قرر إنشاء صندوق استئماني لتولي تبرع السيد تيرنر. |
Ted Turner a généreusement alloué une partie de sa donation sans précédent de 1 milliard de dollars à l'appui des efforts de déminage intensifs. | UN | ولقد كان تيد تيرنر كريما حين خصص جزءا من تبرعه الذي لم يسبق له مثيل والبالغ بليون دولار لدعم تكثيف جهود إزالة اﻷلغام. |
Le Royaume du Swaziland tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Ted Turner pour l'extraordinaire confiance qu'il a manifesté dans notre Organisation. | UN | وتود مملكة سوازيلند أيضا أن تنضم إلى الذين أعربوا عن تقديرهم للسيد تيد تيرنر للثقة الفائقة التي أظهرها في منظمتنا. |
À cet égard, je voudrais souligner l'extraordinaire contribution faite par M. Ted Turner à l'Organisation. Il s'est révélé être un citoyen exceptionnel de la communauté internationale. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للتبرع السخي الذي أسهم به السيد تيد تيرنر لهذه المنظمة، والذي يشهد على أنه مواطن دولي ممتاز. |
Le secteur privé pourrait effectivement être une source importante d'appui financier comme la donation de 1 milliard faite par M. Ted Turner vient de le démontrer. | UN | ويشكل القطاع الخاص مصدر دعم مالي محتمل، وذلك كما تجلى بتبرع السيد تيد تيرنر بمبلغ بليون دولار. |
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Ted Turner de son généreux don à l'Organisation et je souhaite que son exemple soit suivi. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ السيد تيد تيرنر على منحته السخية للمنظمة، وأدعو، مثله، اﻵخرين أن يحذوا حذوه. |
Nous apprécions le geste spectaculaire de M. Ted Turner. | UN | ونحن نقدر اللفتة الرائعة التي صدرت عن السيد تد تيرنر. |
Poussée à l'extrême, cette logique exigerait que l'on désigne Ted Turner comme membre permanent du Conseil de sécurité, avec droit de veto. | UN | فالتطرف في اتباع هذا المنطق يفرض علينا تعيين تيد تيرنر عضوا دائما في مجلس اﻷمن، يتمتع بحق النقض. |
Nous remercions, bien entendu, M. Turner de sa générosité. | UN | إننا بهذه المناسبة نقدر كرم السيد تيرنر. |
On n'est pas chez Schwab et tu n'es pas Lana Tuner. | Open Subtitles | لكن هذا ليس مخزن مخدرات سكواب انت بالتاكيد لست لانا تيرنر |
L'équipe de Skyler Rand et les Turners sont tous emprisonnés dans une prison fédérale de haute sécurité. | Open Subtitles | فريق سكايلر راند و تيرنر معتقلين فى مقر إحتجاز فيدرالى |