On ne peut pas se permettre de vous laisser aux commandes. | Open Subtitles | لا نَستطيعُ تَحَمُّل تَرْكك تلعب النردَ أكثر من ذلك |
Je ne peux pas me permettre d'accréditer ces rumeurs. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل تعزيز هذه التصوّراتِ. |
Je ne peux plus me permettre de faire ça. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل يَعمَلُ هذا أكثر. |
Et si on n'a pas les moyens, il sera commis d'office. | Open Subtitles | وإذا نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل واحد، المحكمة سَتُعيّنُ واحد لنا. |
Je n'ai pas les moyens. Qui paiera le quatrième ? | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل أربعة من الذي سَيَدْفعُ الرابعِ |
Va falloir supporter la douleur un peu plus longtemps. | Open Subtitles | حسناً، عليكَ تَحَمُّل الأَلَم أطوَل قَليلاً |
Je ne peux qu'imaginer à quel point ça doit être dur pour toi... mais on ne peut pas se permettre de se faire avoir. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ البَدْء بالتَخَيُّل كَمْ هذا صعب بالنسبة لَك لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل التَفَكُّك. |
Je ne peux pas me permettre une autre opération. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل المُرور بهذا ثانيةً. |
On ne peut pas se permettre de laisser passer cette occasion. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل رَفْض هذه الفرصةِ. |
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre d'autres vaisseaux. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل ُ فَقْد سفن اخرى, أصدقائُي |
Maman ne peut pas se permettre une gardienne. | Open Subtitles | ماماكَ فقط لا تَستطيعُ تَحَمُّل راعية أطفال اليوم واللّيلة. |
J'aimerais autant que toi, mais on peut pas se le permettre. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنَّهُمْ فوقنا بقدر ما تود لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل الطاقه |
Je ne peux plus me permettre de perte. | Open Subtitles | أنا ببساطة لا أَستطيعُ تَحَمُّل تضييع اخر للوقت |
Je ne peux plus me permettre de chaos dans ma vie sexuelle. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل فوضى أكثر في حياتي الجنسيةِ. |
Ce sont des ressources que je ne peux me permettre de perdre. | Open Subtitles | هو a مجال المصادرِ والخبرةِ أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل الفَقْد. |
Je sais que tu as peur, mais tu ne peux pas continuer à me suivre partout comme ça je ne peux pas me permettre de perdre 2 boulots en une semaine | Open Subtitles | أدريان، أَعْرفُ بأنّك خائف، لَكنَّك لا تَستطيعُ الإِسْتِمْرار بالإتّباع ني حول مثل هذا. أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل الفَقْد وظيفتان في إسبوعِ واحد. |
On ne peut pas se permettre de le rejeter | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل الإنصِراف. |
Les ressources publiques, cependant, sont limitées et la plupart des programmes publics visent à fournir des services de logements complets qui sont largement audessus des moyens des citoyens défavorisés. | UN | غير أن الموارد الحكومية محدودة، بينما دأب معظم البرامج العامة على إعداد مجموعات مساكن كاملة لا قدرة لمعظم الفقراء على تَحَمُّل تكلفتها. |
Bryan n'a pas les moyens. | Open Subtitles | براين لا يَستطيعُ تَحَمُّل أربعة. |
Nathalie, vous n'avez pas les moyens. | Open Subtitles | ناتالي، أنت لا تَستطيعُ تَحَمُّل هذا. |
J'ai pas les moyens. | Open Subtitles | لا استطيعُ تَحَمُّل ذلك |
Ma chère fille, il faut supporter la douleur. | Open Subtitles | ابنتي العزيزية يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَي تَحَمُّل الألمِ |