"تَحَمُّل" - Translation from Arabic to French

    • permettre
        
    • moyens
        
    • supporter la douleur
        
    On ne peut pas se permettre de vous laisser aux commandes. Open Subtitles لا نَستطيعُ تَحَمُّل تَرْكك تلعب النردَ أكثر من ذلك
    Je ne peux pas me permettre d'accréditer ces rumeurs. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل تعزيز هذه التصوّراتِ.
    Je ne peux plus me permettre de faire ça. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل يَعمَلُ هذا أكثر.
    Et si on n'a pas les moyens, il sera commis d'office. Open Subtitles وإذا نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل واحد، المحكمة سَتُعيّنُ واحد لنا.
    Je n'ai pas les moyens. Qui paiera le quatrième ? Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل أربعة من الذي سَيَدْفعُ الرابعِ
    Va falloir supporter la douleur un peu plus longtemps. Open Subtitles حسناً، عليكَ تَحَمُّل الأَلَم أطوَل قَليلاً
    Je ne peux qu'imaginer à quel point ça doit être dur pour toi... mais on ne peut pas se permettre de se faire avoir. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ البَدْء بالتَخَيُّل كَمْ هذا صعب بالنسبة لَك لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل التَفَكُّك.
    Je ne peux pas me permettre une autre opération. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل المُرور بهذا ثانيةً.
    On ne peut pas se permettre de laisser passer cette occasion. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل رَفْض هذه الفرصةِ.
    Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre d'autres vaisseaux. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل ُ فَقْد سفن اخرى, أصدقائُي
    Maman ne peut pas se permettre une gardienne. Open Subtitles ماماكَ فقط لا تَستطيعُ تَحَمُّل راعية أطفال اليوم واللّيلة.
    J'aimerais autant que toi, mais on peut pas se le permettre. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنَّهُمْ فوقنا بقدر ما تود لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل الطاقه
    Je ne peux plus me permettre de perte. Open Subtitles أنا ببساطة لا أَستطيعُ تَحَمُّل تضييع اخر للوقت
    Je ne peux plus me permettre de chaos dans ma vie sexuelle. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل فوضى أكثر في حياتي الجنسيةِ.
    Ce sont des ressources que je ne peux me permettre de perdre. Open Subtitles هو a مجال المصادرِ والخبرةِ أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل الفَقْد.
    Je sais que tu as peur, mais tu ne peux pas continuer à me suivre partout comme ça je ne peux pas me permettre de perdre 2 boulots en une semaine Open Subtitles أدريان، أَعْرفُ بأنّك خائف، لَكنَّك لا تَستطيعُ الإِسْتِمْرار بالإتّباع ني حول مثل هذا. أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل الفَقْد وظيفتان في إسبوعِ واحد.
    On ne peut pas se permettre de le rejeter Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل الإنصِراف.
    Les ressources publiques, cependant, sont limitées et la plupart des programmes publics visent à fournir des services de logements complets qui sont largement audessus des moyens des citoyens défavorisés. UN غير أن الموارد الحكومية محدودة، بينما دأب معظم البرامج العامة على إعداد مجموعات مساكن كاملة لا قدرة لمعظم الفقراء على تَحَمُّل تكلفتها.
    Bryan n'a pas les moyens. Open Subtitles براين لا يَستطيعُ تَحَمُّل أربعة.
    Nathalie, vous n'avez pas les moyens. Open Subtitles ناتالي، أنت لا تَستطيعُ تَحَمُّل هذا.
    J'ai pas les moyens. Open Subtitles لا استطيعُ تَحَمُّل ذلك
    Ma chère fille, il faut supporter la douleur. Open Subtitles ابنتي العزيزية يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَي تَحَمُّل الألمِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more