"تَستطيعُ" - Traduction Arabe en Français

    • pouvez
        
    • peuvent
        
    • pu
        
    • droit
        
    • pouviez
        
    Dans ce cas il demande officiellement son avocat, et vous ne pouvez pas lui parler. Open Subtitles في هذه الحالة يَسْألُ عن رسمياً محاميه، وأنت لا تَستطيعُ الكَلام معه.
    Votre contrat stipule clairement que vous ne pouvez avoir de chien. Open Subtitles يَذْكرُ عقدُكَ بشكل واضح بأنّك لا تَستطيعُ إمتِلاك كلب.
    Vous ne pouvez demander un peuple croyant de renier cet enseignement. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ سُؤال ناس مؤمنون لتَجَاهُل تعليم ثمين.
    Vous ne pouvez pas me retenir à moins de m'arrêter. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الحَجْز حتى ني مالم تَعتقلُني.
    Les groupes de personnes ne peuvent pas garder de secrets. Open Subtitles مجموعة كبيرة من الناس لا تَستطيعُ كِتمان الأسرار.
    Vous ne pouvez le dire à personne, parce que si vous le faites, les 57 hommes et femmes qu'il a recrutés, et dont les vies dépendent du maintient de leur identité en tant qu'ennemis des USA... Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الإخْبار أي شخص ذلك، لأن إذا أنت عَمِلتَ، الرجال الـ57 ونِساء بأنّه جنّدَ،
    Vous ne pouvez pas le voir, mais mon visage n'est pas du tout tordu. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ رُؤية، لكن وجهَي لا يَعْملُ ذلك الشيءِ الملتويِ مطلقاً.
    Vous ne pouvez pas y aller pour le moment, je suis désolé. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الدُخُول هناك في الوقت الحاضر، أَنا آسفُ.
    Vous pouvez pas toutes les retenir. Vous pouvez? Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تذكّرْ كُلّ سيارة على الطريق السريعِ.
    Je vais vous faire une offre que vous ne pouvez pas refuser. Open Subtitles أنا سَأُقدّمُ لك عرضاًك لا تَستطيعُ الرَفْض.
    Mais vous ne pouvez toujours pas me traiter en égal. Open Subtitles رغم بأَنْك ما زِلتَ لا تَستطيعُ مُعَالَجَتي مثل نظيرِ.
    Mais ensuite vous ne pouvez pas revenir en arrière et agir différemment. Open Subtitles لكن ثمّ أنت لا تَستطيعُ رُجُوع وجَعْله مختلفُ.
    Elle est cruciale. Vous ne pouvez pas sauter direct à la bonne partie. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ فقط تَطْفرُ إلى الجزءِ الجيدِ.
    Vous ne pouvez rien faire maintenant. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ فعل أيّ شئُ الآن. أَنا ذاهِب إلى اللاسلكى.
    Et vous ne pouvez rien faire contre ça. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ المُحَارَبَة ضدّ هذا، أنت لا تَستطيعُ تَصليحه
    Vous ne pouvez pas partir déjà. Open Subtitles لا، لا، لا، أنت لا تَستطيعُ الإبتِعاد لحد الآن.
    Vous ne pouvez plus prendre de vitamine. Open Subtitles حسناً ، أنت لا تَستطيعُ أخْذ الفيتامينات بعد الان
    Vous avez droit à un avocat. Si vous ne pouvez pas vous payer un avocat, fils de pute... Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ في توكيل مُحامي إذا لم تَستطيعُ ترشيح واحد
    Vous ne pouvez pas les confisquer. Open Subtitles لا تَستطيعُ أن تأتي هُنا وتأخذ جميع النسخ
    Les domestiques peuvent être si indélicats. Open Subtitles أحياناً المساعدة لا تَستطيعُ ابْقاء أيديهم إلى أنفسهم.
    Donc je suis désolé, mais tu devras lui dire que tu n'as rien pu faire. Open Subtitles لذا أَنا آسفُ، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تُخبرَها أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُوفّرَ اليومَ.
    De toutes façons j'ai le droit de te tromper, toi t'as pas le droit. Open Subtitles على أية حال، الآن أنا يُمْكِنُ أَنْ أَخُونَك. لَكنَّك لا تَستطيعُ.
    Je ne vois toujours pas pourquoi vous ne pouviez pas attendre quelques semaines. Open Subtitles لَكنِّي ما زِلتُ لا أَرى لِماذا أنت لا تَستطيعُ أَنْ إنتظرْ إسبوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus