| Je dis à voix haute ce que tu penses tout bas. | Open Subtitles | أقولُ ما ببالي يا سيدي ولكنك تُفكر فيه فحسب |
| - C'est pas ça, c'est tout. Tu ne penses qu'à toi. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد مزحـة، أنت تُفكر فى نفسك فقط. |
| Si vous pensez à une autre parabole, je vous étrangle moi-même. | Open Subtitles | ، إذا كُنت تُفكر حتى في ضرب المثل بواسطة قصة أخرى فسأخنقك بنفسي |
| Donc si vous pensez essayer quelque chose, ce gamin a un moniteur à sa jambe, et s'il s'éteint ne serait-ce qu'une seconde, je ferai en sorte que vous finissiez dans une cellule à côté de la sienne. | Open Subtitles | لذا بحالة أنكَ تُفكر ،بمحاولة القيّام بأيّ شيء ،إنّ ذلك الفتّى لديّهِ جهازُ مراقبة بساقه ،لو تمّ إطفاؤه حتّى لو لثانيّة |
| Je vous suggère plutôt de penser à la trigonométrie. | Open Subtitles | اقترح ان تُفكر في علم المثلثات بدلا من ذلك |
| Ça vous a fait penser à votre frère, et vous avez craqué. | Open Subtitles | ذلك جعلك تُفكر بشأن اخيك واتخذت قراراً سريعاً |
| Vous pensiez donc me demander d'enquêter sur lui ? | Open Subtitles | لذلك، أنت كنت تُفكر فى أن تسألنى أن أتحقق من أمره؟ |
| À quoi pensez-vous ? | Open Subtitles | في ماذا تُفكر ؟ |
| Tu penses me tirer dessus à nouveau, tu essayes de me neutraliser ? | Open Subtitles | أنت تُفكر بشأن إطلاق النار علىّ مُجدداً مُحاولة القضاء علىّ ؟ |
| Tu es en train de me dire que tu penses te présenter en tant que président des Dollar Scholars ? | Open Subtitles | إنتظر ، هل تُخبرني بأن تُفكر في التقدم لرئاسة اخوية دولار ؟ |
| - T'y penses, puis tu la vis. | Open Subtitles | تُفكر بلحظة معينة، وتعيش باللحظة التالية |
| Mais je crois savoir à quoi tu penses de toute façon, donc peut-être que si tu veux en parler... | Open Subtitles | ولكن اعتقد اني اعرف فيما تُفكر. لذا اذا اردت ان تتكلم حَولهُ. |
| la colère peut être n'importe quelle couleur à laquelle vous pensez lorsque vous êtes en colère. | Open Subtitles | الغضب من المُمكن أن يكون أي لون تُفكر به عندما تكون غاضب |
| Mais oubliez les légalités et pensez en homme politique. | Open Subtitles | لكني أشجعك أن تُفكر سياسياً لا قانونياً. |
| Quand vous ne pensez pas avec votre Francfort, - vous agissez pour elle. | Open Subtitles | إن كنت لا تُفكر بعضوك فمن ثم أنت تتصرف مباشرةً لأجل مصلحته |
| Tu as besoin d'une preuve concrète avant de penser à accuser un autre officier de meurtre. | Open Subtitles | يجب أن توثق بالأدلة قبل أن تُفكر حتى بإتهام شرطي أخر. |
| Il fallait y penser avant de l'utiliser comme appât. | Open Subtitles | حسنا، كان عليك ان تُفكر في ذلك قبل ان تستعملها كطُعم. |
| Ouais, je n'ai plus vraiment envie de penser à moi. | Open Subtitles | نعم, انا لم اعتقد انكَ كُنت تُفكر بي بعد الان. |
| Vous ne pensiez pas partir sans moi, Amiral ? | Open Subtitles | لم تُفكر بأن تطير بدونى يا أدميرال , اليس كذلك؟ |
| À quoi pensez-vous ? | Open Subtitles | بماذا تُفكر ؟ |
| Tu as tué pour cette vidéo, et tu n'as jamais pensé à chercher les autres enfants ? | Open Subtitles | لقد قتلت لأجل هذا الفيديو ولم تُفكر قط بالبحث عن الفتية الآخرين؟ |
| À quoi diable pensais-tu ? | Open Subtitles | في ماذا كُنت تُفكر بحق الجحيم ؟ |
| Quand on y pense, ce n'est pas un si grand pas. | Open Subtitles | عندما تُفكر بشأن ذلك , إنه ليسَ بالأمر الكبير. |