"ثغرات الرقابة" - Traduction Arabe en Français

    • les lacunes des mécanismes de contrôle
        
    • les lacunes dans ce domaine
        
    • lacune en matière de contrôle
        
    Rapport du CCI sur les lacunes des mécanismes de contrôle UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة
    les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies UN ثغرات الرقابة في منظمة الأمم المتحدة ذات صلة
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    JIU/REP/2006/2. les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies. UN 17 - التقرير JIU/REP/2006/2، ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة.
    86. Les Inspecteurs ont examiné cette question à fond au cours des réunions qu’ils ont tenues pour l’établissement du présent rapport et ils ont largement reconnu que cette lacune en matière de contrôle interne est pour les organisations une source de préoccupation majeure à laquelle il convient de remédier d’urgence. UN 86 - وقد ناقش المفتشان هذه المسألة باستفاضة في الاجتماعات التي عقداها بخصوص هذا التقرير ومن المسلّم به على نطاق واسع أن ثغرات الرقابة الداخلية هذه تشكل داعيا من دواعي القلق الرئيسية بالنسبة إلى المنظمات يتعين تناوله على وجه الاستعجال.
    À ce jour, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) n'a examiné que le rapport intitulé < < les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies > > . UN وحتى الآن، لم تجر مداولات في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلا بشأن تقرير واحد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هو: ' ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة`.
    Le présent examen fait suite à un précédent rapport du Corps commun d’inspection sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies, afin de déterminer les progrès réalisés, les leçons apprises et les meilleures pratiques pour établir la fonction de déontologie et lui donner effet dans le système des Nations Unies. UN تجئ هذه الدراسة الاستعراضية كمتابعة لتقرير سابق صادر عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن `ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة`، وهي ترمي إلى تحديد أوجه التقدم المتحقق والدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بإنشاء وتنفيذ مهمة متعلقة بالأخلاقيات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Les Inspecteurs considèrent que, dans l'intérêt de la transparence et de la responsabilisation, il est important que les chefs de secrétariat, les États membres et les autres parties prenantes soient tenus informés des questions critiques d'audit, et ils réitèrent donc la recommandation 11 précitée du rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle. UN ويرى المفتشون أنه من أجل كفالة الشفافية والمساءلة، فمن المهم إطلاع المديرين التنفيذيين والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين أولاً بأول على المسائل البالغة الأهمية في مراجعة الحسابات، ويكررون بذلك التوصية 11 المذكورة أعلاه والواردة في تقرير ثغرات الرقابة.
    Le présent examen fait suite à un précédent rapport du Corps commun d'inspection sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies, afin de déterminer les progrès réalisés, les leçons apprises et les meilleures pratiques pour établir la fonction de déontologie et lui donner effet dans le système des Nations Unies. UN تجئ هذه الدراسة الاستعراضية كمتابعة لتقرير سابق صادر عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن `ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة`، وهي ترمي إلى تحديد أوجه التقدم المتحقق والدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بإنشاء وتنفيذ مهمة متعلقة بالأخلاقيات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Les Inspecteurs considèrent que, dans l'intérêt de la transparence et de la responsabilisation, il est important que les chefs de secrétariat, les États membres et les autres parties prenantes soient tenus informés des questions critiques d'audit, et ils réitèrent donc la recommandation 11 précitée du rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle. UN ويرى المفتشون أنه من أجل كفالة الشفافية والمساءلة، فمن المهم إطلاع المديرين التنفيذيين والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين أولاً بأول على المسائل البالغة الأهمية في مراجعة الحسابات، ويكررون بذلك التوصية 11 المذكورة أعلاه والواردة في تقرير ثغرات الرقابة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies (A/60/860) UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة (A/60/860)
    a) les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies (JIU/REP/2006/2); UN (أ) ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2006/2)؛
    A. les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies (JIU/REP/2006/2) UN ألف - ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2006/2)
    Le rapport s'est appuyé sur deux rapports antérieurs du Corps commun d'inspection portant sur le contrôle, à savoir le rapport JIU/REP/2006/2 sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies et le rapport JIU/REP/2010/5 sur la fonction d'audit dans le système des Nations Unies. UN 18 - تابع الاستعراض تقريرين سابقين لوحدة التفتيش المشتركة بشأن الرقابة، يردان في الوثيقة JIU/REP/2006/2 بشأن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة والوثيقة JIU/REP/2010/5 بشأن استعراض مهمة مراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة.
    Le secrétariat de l'ONU a accepté une recommandation à cet effet comme suite au rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle, que le Corps commun a établi en 2006 (voir A/60/860/Add.1). UN وتشير الوحدة أيضا إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة قد وافقت على توصية بهذا المعنى ردا على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة في عام 2006 (انظر A/60/860/Add.1).
    1. En janvier 2005, le Corps commun d'inspection (CCI) a inscrit à son programme de travail pour cette année l'établissement d'un rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies. UN 1- في كانون الثاني/يناير 2005 أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لتلك السنة تقريراً حول ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة().
    Le Corps commun d'inspection a préconisé la constitution de capacités d'évaluation spécialisées dans son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies (voir A/60/860). UN وأوصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة بضرورة إنشاء قدرة مكرسة للتقييم (انظر A/60/860).
    1. En janvier 2005, le Corps commun d'inspection (CCI) a inscrit à son programme de travail pour cette année l'établissement d'un rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies. UN 1 - في كانون الثاني/يناير 2005 أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لتلك السنة تقريراً حول ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة().
    5. Comme dans le précédent rapport du CCI sur les lacunes des mécanismes de contrôle, les Inspecteurs ont examiné la fonction de déontologie des organisations participantes par rapport aux éléments clefs jugés essentiels pour une fonction de déontologie efficace. UN 5 - وكما هو الحال في التقرير السابق الصادر عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن ثغرات الرقابة الداخلية، استعرض المفتشان المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في المنظمات المشاركة بالقياس إلى عناصر رئيسية رُئي أنه لا بد منها لقيام مهمة فعّالة بشأن الأخلاقيات.
    86. Les Inspecteurs ont examiné cette question à fond au cours des réunions qu'ils ont tenues pour l'établissement du présent rapport et ils ont largement reconnu que cette lacune en matière de contrôle interne est pour les organisations une source de préoccupation majeure à laquelle il convient de remédier d'urgence. UN 86- وقد ناقش المفتشان هذه المسألة باستفاضة في الاجتماعات التي عقداها بخصوص هذا التقرير ومن المسلّم به على نطاق واسع أن ثغرات الرقابة الداخلية هذه تشكل داعياً من دواعي القلق الرئيسية بالنسبة إلى المنظمات يتعين تناوله على وجه الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus