"ثقباً في" - Traduction Arabe en Français

    • un trou dans
        
    • faire un trou
        
    • creuser un trou
        
    On va faire un trou dans le mur et répandre du gaz chez lui. Open Subtitles لا ، سنحدث ثقباً في الجدار . و نسكب البنزين فيه
    Dépêchons-nous et perçons un trou dans arbre de transmission. Open Subtitles حسناً فلنسرع ولنحدث ثقباً في محور الدوران
    Non, ils ont percé un trou dans le mur, puis un autre dans le coffre. Open Subtitles كلا لقد صنعوا ثقباً في الحائط ثم ثقب إلى الخزنة
    Quand le premier obus frappe, deux étages plus bas, faisant un trou dans le sol. Open Subtitles حينما ضربت القذيفة الأولى بطابقين أسفلنا، وأحدثت ثقباً في الأرض
    En fait, le meilleur cadeau que j'ai jamais eu, c'était pour mes 8 ans, quand ma mère m'a laissé creuser un trou dans le jardin. Open Subtitles في الحقيقة أفضل هديّة تلقيتها في حياتي كانت في عيد ميلادي الثامن حينما سمحت لي أمي أن أحفر ثقباً في الساحة الخلفية
    Quand j'ai accidentellement fait un trou dans ta gourde à vin ? Open Subtitles أو في المرة التي أحدثتُ فيها عرضياً ثقباً في قربة نبيذكَ
    Suffisamment puissante pour faire un trou dans le mur de sa cellule. Open Subtitles قوية بما يكفي لتحدث ثقباً في جدار زنزانته.
    Je vais percer un trou dans votre crâne et ponctionner votre liquide encéphalique. Open Subtitles بعد أن أصنع ثقباً في جمجمتكِ سأستخدمها لسحب الماء من مخكِ
    Je pense qu'on doit faire un trou dans ton sol et mettre une rampe de pompier. Open Subtitles أعتقد أننا كان يجب أن نصنع ثقباً في أرضية حجرتك ونضع به عمود الإطفائيين
    J'ai fait un trou dans ta tête comme un 12 coups Open Subtitles "سأحدث ثقباً في رأسك بواسطة رصاصة من عيار 12"
    Au moindre mouvement, je fais un trou dans sa tête. Open Subtitles لا يتحرّكنّ أحد وإلاّ فإنّي سأضع ثقباً في رأسه.
    Très bien, je vais...je vais faire un trou dans le mur. Open Subtitles حسناً ، ان سوف .. انا سوف احدث ثقباً في الباب
    38 degrés à 8 h du soir, en septembre, à cause d'un trou dans le ciel. Open Subtitles الساعة الثامنة ليلاً ...الحرارة في الخارج 39 درجة لأن هناك ثقباً في السماء...
    ♪ ♪ argent ... ♪ brûle un trou dans ma poche ♪ Open Subtitles ♪ المال ♪ ♪ يحدث ثقباً في المحفظة ♪
    ♪ ♪ argent ... ♪ brûle un trou dans ma poche ♪ Open Subtitles ♪ المال ♪ ♪ يُحدث ثقباً في الحفظة ♪
    Rollins n'a pas commandé ces drones, et elle n'a pas creusé un trou dans le mur de la cellule de Rudnick. Open Subtitles لم تطلب "رولنز" هذه الطائرات ولم تعمل ثقباً في حائط حجرة "رودنيك"
    On dirait plutôt un trou dans le plafond. Maman. Open Subtitles يبدو ثقباً في السقف بالنسبة لي
    Je veux dire, sûr on pourrait s'aplatir ou faire un trou de la forme de nos corps, mais on n'y survivra pas. Open Subtitles أقصد , أكيد سوف نتسطح أو تحدث ثقباً في أجسامنا ولكننا لن ننجو
    Donc, si je braque un canon sur Ia Terre et je fais feu... je ne fais pas que creuser un trou, je tue Ia planète ? Open Subtitles إذن، لو صوَّبت مسدساً إلى الأرض، و أطلقت النار فلن أصنع فقط ثقباً في التربة، و إنـَّما أنا أقتل الكوكب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus