Cette réduction s'explique par le regroupement de points connexes et par la décision de n'examiner certaines questions que tous les deux ou trois ans. | UN | وقد جاء هذا التخفيض نتيجة لتجميع البنود المتصل بعضها ببعض وقرار مناقشة بعض هذه البنود مرة كل عامين أو ثلاثة أعوام فقط. |
Certes, la présentation de quelques résolutions tous les deux ans, voire, pour d'autres questions, tous les trois ans, pourrait constituer une solution. | UN | وربما يكون الحل في تقديم بعض مشروعات القرارات مرة في كل عامين، أو حتى ثلاثة أعوام في بعض الحالات. |
On a fait remarquer que l'Organisation mondiale de la santé aurait dû avoir lancé un tel projet au Rwanda trois ans plus tôt. | UN | وتم استرعاء الانتباه إلى أنه كان المفروض أن تباشر منظمة الصحة العالمية تطبيق مشروع مماثل في رواندا قبل ثلاثة أعوام. |
La nouvelle liste est valable trois ans, mais peut être révisée chaque année, si nécessaire. | UN | وتسري القائمة الجديدة لمدة ثلاثة أعوام ولكن يمكن مراجعتها سنويا عند الضرورة. |
Il semble que deux ou trois années supplémentaires sont nécessaires avant de pouvoir se prononcer définitivement sur l'efficacité de la réforme que nous avons entreprise. | UN | ويبدو لنا أننا بحاجة الى عامين أو ثلاثة أعوام أخرى قبل أن يمكننا الحكم بشكل قاطع على سير الاصلاحات التي قمنا بها. |
Un autre congé de trois ans est accordé une seule fois et doit être pris avant que l'enfant n'ait 5 ans; | UN | وتمنح إجازة انقطاع مهني مدتها ثلاثة أعوام أخرى مرة واحدة فقط، ويجب أن تؤخذ قبل أن يبلغ الطفل سن الخامسة؛ |
Le NEPAD sera pleinement intégré à l'Union africaine sur une période de trois ans. | UN | وسيتم إدماج الشراكة الجديدة إدماجا كاملا في الاتحاد الأفريقي خلال فترة ثلاثة أعوام. |
Le solde est équivalent à celui de 2001 du fait de l'adoption d'un moratoire de trois ans sur plusieurs prêts. | UN | ولا يوجد اختلاف بين هذا الرقم والرصيد المدين لعام 2001 نظرا لتأجيل سداد العديد من الديون لمدة ثلاثة أعوام. |
Cette politique avait été actualisée tous les deux à trois ans. | UN | وظلت هذه السياسات تستكمل كل عامين أو ثلاثة أعوام. |
S'agissant des mesures de confiance, nous notons que cet organe a traité de ces mesures pendant trois ans. | UN | فبالنسبة لما يتعلق بتدابير بناء الثقة، نلاحظ أن هذه الهيئة تناولت تلك التدابير لمدة ثلاثة أعوام. |
Elle s'étendra sur trois ans avec pour objectif de cartographier ses routes migratoires dans les eaux méditerranéennes. | UN | وستستغرق ثلاثة أعوام وتهدف إلى رسم طرق هجرة سمك التونة في مياه البحر الأبيض المتوسط. |
Juste trois ans qu'il a disparu. Est-ce vraiment assez long pour oublier quelqu'un ? | Open Subtitles | ثلاثة أعوام فقط على رحيله، أهذه مدّة كافية حقّاً لنسيان أحدهم؟ |
- Les gars! trois ans à se casser le cul et ça a enfin payé. | Open Subtitles | يا رفاق، بعد ثلاثة أعوام من الكدّ هنا، أخيراً أتى العمل ثماره |
La Décennie internationale de l'élimination du colonialisme a commencé il y a trois ans. | UN | لقد مر اﻵن ثلاثة أعوام على بدء العقد الدولــي للقضاء على الاستعمار. |
le tribunal de district de Maastricht (Arrondissementsrechtbank) l'a condamné à trois ans de prison. | UN | وفي ٧٢ شباط/فبراير ٤٨٩١، حكمت عليه محكمة ماستريخت المحلية بالسجن لمدة ثلاثة أعوام. |
Les événements tragiques qui agitent la vie politique d'Haïti depuis trois ans cristallisent l'attention de la communauté internationale. | UN | لقد كانت اﻷحداث المأساوية التي عصفت بالحياة السياسية في هايتي طوال ثلاثة أعوام محط انتباه المجتمع الدولي. |
Plus de trois ans se sont écoulés depuis que la paix a été rétablie dans notre pays après trois décennies de guerre civile et de luttes intestines. | UN | ولم تنقض سوى ثلاثة أعوام على استعادة البلد لحالة السلم بعد ثلاثة عقود من الحرب اﻷهلية والصراع الداخلي. |
Il y a trois ans seulement, le nom de l'Éthiopie était associé à l'instabilité politique et à la guerre civile. | UN | وكان اسم اثيوبيا، قبل ثلاثة أعوام فقط، مقترنا بعدم الاستقرار السياسي والحرب اﻷهلية. |
Ce moratoire a été prolongé de trois ans en 1993. | UN | وتقرر تمديد هذا الوقف في سنة ١٩٩٣ لمدة ثلاثة أعوام. |
Article 38 : La durée des études de l'enseignement secondaire général et de l'enseignement secondaire spécialisé est de trois ans. | UN | المادة ٨٣: مدة الدراسة في التعليم الثانوي العام والتعليم الثانوي المتخصص هي ثلاثة أعوام. |
Les trois années de campagne militaire d'Israël contre le peuple palestinien ont provoqué des pertes humaines et matérielles considérables. | UN | وقد أسفرت حملة إسرائيل العسكرية على الشعب الفلسطيني على امتداد ثلاثة أعوام عن خسائر بشرية ومادية مروعة. |
Si, en commettant cet homicide, il blesse ou tue d'autres personnes, il encourt une peine d'emprisonnement de trois à huit ans. | UN | ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام وثمانية أعوام متى يتسبب في جرح أو قتل عدة أشخاص آخرين. |
D'abord, nous devons continuer à rationaliser les ordres du jour des principaux comités par la biennalisation, triennalisation, le regroupement des points ou leur élimination. | UN | أولا، يتعين علينا زيادة ترشيد جداول أعمال اللجان الرئيسية بالنظر في البنود مرة كل عامين أو ثلاثة أعوام أو تجميعها أو إلغاء بعض البنود. |