"ثلاثة أفرقة" - Traduction Arabe en Français

    • trois groupes
        
    • trois équipes
        
    • trois commissions d'évaluation
        
    • trois forces
        
    • trois nouveaux groupes
        
    • trois réunions
        
    • trois tables rondes
        
    trois groupes de travail ont été constitués pour examiner ces questions. UN وأنشئت ثلاثة أفرقة عاملة لتتناول بنود جدول اﻷعمال هذه.
    L'Équipe spéciale vient de tenir sa deuxième réunion; elle a défini un certain nombre de domaines prioritaires et créé trois groupes de travail. UN وذكر أن فرقة العمل قد اختتمت مؤخرا اجتماعها الثاني وحددت عددا من المجالات التي لها أولوية وأنشأت ثلاثة أفرقة عاملة.
    Faute de quoi, il faudra que tout ce travail soit fait par trois groupes de travail spécifiques et séparés. UN وإن لم يكن كذلك، فسيتم إنجاز كل ذلك العمل في ثلاثة أفرقة عاملة مستقلة ومنفصلة.
    Sous la direction de ce procureur, ce sont trois équipes d'enquêteurs différentes qui ont été amenées à enquêter de front. UN وكانت ثلاثة أفرقة تحقيق قد انكبَّت على التحقيق فيها في وقت واحد تحت إشراف المدعي العام.
    trois équipes gouvernementales ont par la suite coordonné les résumés des trois groupes reflétant le contenu et les résultats des réunions thématiques. UN وقامت ثلاثة أفرقة حكومية بعد ذلك بتنسيق موجزات المجموعات الثلاث التي تتضمن محتوى ونتائج الاجتماعات المواضيعية.
    trois groupes de travail ont été créés pour examiner ces priorités. UN وتم إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة للنظر في هذه الأولويات.
    La CNUCED participe aussi à trois groupes de travail spéciaux relevant de ce partenariat. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة ضمن تلك الشراكة.
    Dans un premier temps, trois groupes de travail dépendant du comité national pour les noms géographiques ont été créés. UN واستهل وضع قاعدة البيانات المذكورة بتشكيل ثلاثة أفرقة عاملة في إطار اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية.
    Chargée d'administrer l'un des trois groupes d'audit, comportant en moyenne 30 personnes. UN مسؤولة عن إدارة واحد من ثلاثة أفرقة لمراجعة الحسابات يتألف في المتوسط من 30 موظفا.
    À l'appui de ses travaux de recherche appliquée, il coordonne trois groupes de travail régionaux sur les prévisions saisonnières, les perspectives hydrologiques, les phénomènes extrêmes et les indices climatiques. UN ودعما لجهود المركز في مجال البحوث التطبيقية، يتولّى المركز تنسيق ثلاثة أفرقة عاملة إقليمية معنية بمواضيع التنبؤات الموسمية، والتوقّعات الهيدرولوجية، والظواهر المناخية القصوى ومؤشرات المناخ.
    Par la suite, il a nommé trois groupes de conseillers indépendants pour les questions juridiques, politiques et économiques. UN وقام الرئيس في فترة لاحقة بتعيين ثلاثة أفرقة من المستشارين المستقلين للشؤون القانونية والسياسية والاقتصادية.
    Nous avons créé trois groupes de travail. UN وقد أنشأنا ثلاثة أفرقة عاملة، لا يزال اثنان منها من دون رئيس.
    À cette fin, trois groupes de travail seront constitués pour s'acquitter des tâches ci-après. UN ولتحقيق ذلك، ستُنشأ ثلاثة أفرقة عاملة لتسيير أعمال الدورة، على النحو المبين فيما بعد.
    Les participants ont accepté l'idée de constituer trois groupes de travail. UN وكان هناك اتفاق لتشكيل ثلاثة أفرقة عاملة.
    Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux. UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت ثلاثة أفرقة تابعة للرئيس، ضمت مختلف العناصر الاجتماعية الفاعلة.
    Celle-ci sera divisée en trois équipes d'environ 120 fonctionnaires chacune. UN وسيتم تقسيم القائمة إلى ثلاثة أفرقة يتكون كل واحد منها من 120 موظفا.
    Du personnel médical et paramédical supplémentaire a été recruté dans le cadre du programme d'urgence de création d'emplois de l'Office et trois équipes mobiles ont été constituées. UN وتم تعيين أطباء وممرضين في إطار برنامج الوكالة الرامي إلى إيجاد فرص عمل. وتم إنشاء ثلاثة أفرقة متنقلة.
    À cette fin, elle enverrait seulement trois équipes par an. UN ولهذا الغرض، لا تحتاج اللجنة ﻹرسال أكثر من ثلاثة أفرقة في السنة.
    Les trois équipes de ce groupe enquêtent sur des crimes qui auraient été commis par des membres du gouvernement et des partis politiques. UN وتتكون الوحدة من ثلاثة أفرقة تحقق في الجرائم المنسوبة إلى الحكومة والأحزاب السياسية.
    Tout en poursuivant cet examen, le Conseil a décidé qu'il serait utile de créer trois commissions d'évaluation distinctes qui lui présenteraient des recommandations le 15 avril 1999 au plus tard. UN وفي حين يواصل مجلس اﻷمن هذه المناقشات، فإنه قرر أنه سيكون من المفيد إنشاء ثلاثة أفرقة منفصلة وتلقي توصيات منها في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    L'EUFOR compte actuellement quelque 6 200 soldats, originaires de 22 États membres de l'Union européenne et de 11 autres paysa déployés sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine au sein de trois forces opérationnelles multinationales régionales. UN 9 - تضم البعثة العسكرية حاليا حوالي 200 6 جندي من 22 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي و 11 بلدا آخر()، موزعين في كافة أرجاء البوسنة والهرسك ضمن ثلاثة أفرقة عمل متعددة الجنسيات.
    En même temps, trois nouveaux groupes de travail spéciaux ont été créés en ce qui concerne le commerce, l'environnement et le développement, les débouchés commerciaux, et les entreprises et le développement. UN وتم في الوقت نفسه، إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة معنية بالتجارة والبيئة والتنمية، والفرص التجارية، والمؤسسات والتنمية.
    En général, deux ou trois réunions se tiennent chaque année et 20 à 25 personnes sont conviées aux réceptions. UN وفي العادة يدعى إلى الانعقاد فريقان عاملان أو ثلاثة أفرقة عاملة كل سنة ويدعى ما بين ٢٠ و ٢٥ ضيفا إلى حفلات الاستقبال هذه.
    5. trois tables rondes ont été créées; on en trouvera ci-après leurs titres ainsi que les noms des modérateurs et des experts : UN ٥ - وأنشئت ثلاثة أفرقة. وفيما يلي بيان تلك اﻷفرقة وأسماء منسقيها وأعضائها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus