Les tribunaux exercent trois types de juridiction : juridiction civile, juridiction pénale et juridiction administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: الاختصاص المدني، والاختصاص الجنائي، والاختصاص الإداري. |
Les tribunaux exercent trois types de compétence: civile, pénale et administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: المدني والجنائي والإداري. |
Cela se fait actuellement à l'aide de trois types de rapports. | UN | ويتم هذا حاليا عن طريق ثلاثة أنواع من التقارير. |
En outre, trois types d'analyses ont été effectuées au niveau des pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت ثلاثة أنواع من التحليلات على المستوى القطري. |
Conformément à l'article 112, il existe trois types d'actes normatifs: les lois, les décrets-lois et les décrets législatifs régionaux. | UN | ووفقاً للمادة 112 من الدستور، هناك ثلاثة أنواع من القوانين المعيارية: القوانين البرلمانية والمراسيم بقرارات والمراسيم التشريعية الإقليمية. |
Il existe trois types de contrôle: le contrôle du respect des dispositions juridiques, le contrôle de la performance et le contrôle de la crédibilité. | UN | وقال إن هناك ثلاثة أنواع من الرقابة: رقابة الامتثال ورقابة الأداء ورقابة الموثوقية. |
L'efficacité du dépistage de santé publique, mesurée par la diminution de la mortalité liée au cancer concerné, est avérée pour trois types de tests: | UN | وقد أثبت تراجع الوفيات ذات الصلة بأمراض بعينها فعالية ثلاثة أنواع من اختبارات الصحة العامة، ألا وهي: |
En France, par exemple, il existe trois types de recours contre une décision judiciaire d'expulsion : | UN | ففي فرنسا، مثلا، ثمة ثلاثة أنواع من الطعون في قرار الطرد القضائي: |
Les retards de publication ou le fait que les documents ne sont pas disponibles, soulèvent trois types de problèmes. | UN | وإن من شأن تأخير الوثائق أو عدم توفرها أن يثير ثلاثة أنواع من الشواغل. |
La Confédération se compose de trois types de membres qui satisfont aux exigences énoncées dans sa Constitution. | UN | ويتألف الاتحاد الدولي من ثلاثة أنواع من الأعضاء الذين يستوفون الاشتراطات المقررة في دستـوره. |
Chaque chapitre et article sera mis en œuvre selon trois types de mesures : | UN | وسيوضع كل فصل من هذه الفصول موضع التنفيذ من خلال ثلاثة أنواع من التدابير: |
79. Sur le plan financier, le Mécanisme mondial est alimenté par trois types de fonds: | UN | 79- ومن الناحية المالية تعتمد الآلية العالمية على ثلاثة أنواع من الصناديق: |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
L'amendement relatif à l'usage de trois types d'armes dans les conflits non internationaux est également important. | UN | فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر. |
Cet accord concerne trois types d'opérations de formation : | UN | وهذا الاتفاق يخص ثلاثة أنواع من عمليات التدريب: |
trois types d'approches multilatérales méritent d'être envisagées : | UN | وتستحق البحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف. |
trois types d'approches multilatérales peuvent être envisagées ici aussi : | UN | ويجري كذلك في هذا الموضع بحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف: |
trois types d'approches multilatérales méritent d'être envisagées : | UN | وتستحق البحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف. |
On a enregistré des réductions de la population de trois espèces d'oiseaux marins nicheurs dans une île subantarctique. | UN | 67 - وسُجل انخفاض في كثافة مجتمعات التكاثر لدى ثلاثة أنواع من الطيور في جزيرة من جزر أنتاركتيكا. |
Comme indiqué au chapitre IV, ces trois catégories de pertes donnent lieu, en principe, à indemnisation. | UN | وعلى نحو ما ذكر في الفرع رابعاً، هناك ثلاثة أنواع من الخسائر تستحق التعويض من حيث المبدأ. |
Le projet de loi prévoit trois sortes de mesures de protection que les victimes de violences domestiques peuvent solliciter en justice: | UN | يستهدف مشروع القانون ثلاثة أنواع من تدابير الحماية لضحايا العنف المنزلي يمكنهم استخدامها طبقا للعدالة: |
Après avoir longuement examiné la question, la Commission a décidé que trois catégories d'engagements permettraient de répondre de manière satisfaisante aux besoins des organisations, à savoir : les engagements continus ou de durée indéfinie, les engagements de durée déterminée et les engagements temporaires. | UN | 112 - وعقب استعراضات مستفيضة للموضوع، قررت اللجنة أنه يكفي ثلاثة أنواع من التعيينات للاستجابة لاحتياجات المنظمات: التعيينات غير المحدودة أو المستمرة، والتعيينات لمدة محدودة، والتعيينات المؤقتة. |
15. On a examiné trois espèces de plantes aquatiques (Halodule unireivo, Holoplaeta ovolis et Holophila stipalacea). | UN | ١٥ - فحصت ثلاثة أنواع من اﻷعشاب البحرية هي )Halodule Unireivo، و Holoplaeta Ovolis و Holophila Stipalacea(. |
trois sortes d'activités pourront être effectuées la nuit : | UN | ويمكن ممارسة ثلاثة أنواع من اﻷنشطة في الليل: |
Les débats se sont concentrés sur trois types de ressources halieutiques qui revêtent une importance particulière pour la région : les stocks de calmars, de merlus blancs et de merlans bleus. | UN | وتركزت المناقشات في هذه الدورة أساسا في ثلاثة أنواع من الموارد البحرية ذات أهمية بالغة للمنطقة: أرصدة سمك الحبّار، وسمك النازلي النيوزيلندي، وسمك الأبيض الأزرق. |