"ثلاثة أنواع من" - Traduction Arabe en Français

    • trois types de
        
    • trois types d'
        
    • trois espèces d'
        
    • trois catégories de
        
    • trois sortes de
        
    • de trois types
        
    • trois catégories d'
        
    • trois espèces de
        
    • trois sortes d'
        
    • sur trois
        
    Les tribunaux exercent trois types de juridiction : juridiction civile, juridiction pénale et juridiction administrative. UN وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: الاختصاص المدني، والاختصاص الجنائي، والاختصاص الإداري.
    Les tribunaux exercent trois types de compétence: civile, pénale et administrative. UN وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: المدني والجنائي والإداري.
    Cela se fait actuellement à l'aide de trois types de rapports. UN ويتم هذا حاليا عن طريق ثلاثة أنواع من التقارير.
    En outre, trois types d'analyses ont été effectuées au niveau des pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت ثلاثة أنواع من التحليلات على المستوى القطري.
    Conformément à l'article 112, il existe trois types d'actes normatifs: les lois, les décrets-lois et les décrets législatifs régionaux. UN ووفقاً للمادة 112 من الدستور، هناك ثلاثة أنواع من القوانين المعيارية: القوانين البرلمانية والمراسيم بقرارات والمراسيم التشريعية الإقليمية.
    Il existe trois types de contrôle: le contrôle du respect des dispositions juridiques, le contrôle de la performance et le contrôle de la crédibilité. UN وقال إن هناك ثلاثة أنواع من الرقابة: رقابة الامتثال ورقابة الأداء ورقابة الموثوقية.
    L'efficacité du dépistage de santé publique, mesurée par la diminution de la mortalité liée au cancer concerné, est avérée pour trois types de tests: UN وقد أثبت تراجع الوفيات ذات الصلة بأمراض بعينها فعالية ثلاثة أنواع من اختبارات الصحة العامة، ألا وهي:
    En France, par exemple, il existe trois types de recours contre une décision judiciaire d'expulsion : UN ففي فرنسا، مثلا، ثمة ثلاثة أنواع من الطعون في قرار الطرد القضائي:
    Les retards de publication ou le fait que les documents ne sont pas disponibles, soulèvent trois types de problèmes. UN وإن من شأن تأخير الوثائق أو عدم توفرها أن يثير ثلاثة أنواع من الشواغل.
    La Confédération se compose de trois types de membres qui satisfont aux exigences énoncées dans sa Constitution. UN ويتألف الاتحاد الدولي من ثلاثة أنواع من الأعضاء الذين يستوفون الاشتراطات المقررة في دستـوره.
    Chaque chapitre et article sera mis en œuvre selon trois types de mesures : UN وسيوضع كل فصل من هذه الفصول موضع التنفيذ من خلال ثلاثة أنواع من التدابير:
    79. Sur le plan financier, le Mécanisme mondial est alimenté par trois types de fonds: UN 79- ومن الناحية المالية تعتمد الآلية العالمية على ثلاثة أنواع من الصناديق:
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    L'amendement relatif à l'usage de trois types d'armes dans les conflits non internationaux est également important. UN فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر.
    Cet accord concerne trois types d'opérations de formation : UN وهذا الاتفاق يخص ثلاثة أنواع من عمليات التدريب:
    trois types d'approches multilatérales méritent d'être envisagées : UN وتستحق البحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف.
    trois types d'approches multilatérales peuvent être envisagées ici aussi : UN ويجري كذلك في هذا الموضع بحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف:
    trois types d'approches multilatérales méritent d'être envisagées : UN وتستحق البحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف.
    On a enregistré des réductions de la population de trois espèces d'oiseaux marins nicheurs dans une île subantarctique. UN 67 - وسُجل انخفاض في كثافة مجتمعات التكاثر لدى ثلاثة أنواع من الطيور في جزيرة من جزر أنتاركتيكا.
    Comme indiqué au chapitre IV, ces trois catégories de pertes donnent lieu, en principe, à indemnisation. UN وعلى نحو ما ذكر في الفرع رابعاً، هناك ثلاثة أنواع من الخسائر تستحق التعويض من حيث المبدأ.
    Le projet de loi prévoit trois sortes de mesures de protection que les victimes de violences domestiques peuvent solliciter en justice: UN يستهدف مشروع القانون ثلاثة أنواع من تدابير الحماية لضحايا العنف المنزلي يمكنهم استخدامها طبقا للعدالة:
    Après avoir longuement examiné la question, la Commission a décidé que trois catégories d'engagements permettraient de répondre de manière satisfaisante aux besoins des organisations, à savoir : les engagements continus ou de durée indéfinie, les engagements de durée déterminée et les engagements temporaires. UN 112 - وعقب استعراضات مستفيضة للموضوع، قررت اللجنة أنه يكفي ثلاثة أنواع من التعيينات للاستجابة لاحتياجات المنظمات: التعيينات غير المحدودة أو المستمرة، والتعيينات لمدة محدودة، والتعيينات المؤقتة.
    15. On a examiné trois espèces de plantes aquatiques (Halodule unireivo, Holoplaeta ovolis et Holophila stipalacea). UN ١٥ - فحصت ثلاثة أنواع من اﻷعشاب البحرية هي )Halodule Unireivo، و Holoplaeta Ovolis و Holophila Stipalacea(.
    trois sortes d'activités pourront être effectuées la nuit : UN ويمكن ممارسة ثلاثة أنواع من اﻷنشطة في الليل:
    Les débats se sont concentrés sur trois types de ressources halieutiques qui revêtent une importance particulière pour la région : les stocks de calmars, de merlus blancs et de merlans bleus. UN وتركزت المناقشات في هذه الدورة أساسا في ثلاثة أنواع من الموارد البحرية ذات أهمية بالغة للمنطقة: أرصدة سمك الحبّار، وسمك النازلي النيوزيلندي، وسمك الأبيض الأزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus