Elle pourrait s'être suicidée sans que je sache, car je n'ai pas reçu ça il y a trois mois! | Open Subtitles | قد اطلق النار على رأسها وانا لم اعلم لأنني لم اتلقى هذا منذو ثلاثة اشهر |
L'idée est donc de tenir des réunions officieuses tous les deux ou trois mois pour que les délégations qui le souhaitent puissent faire part de leur expérience et des faits nouveaux. | UN | وكانت الفكرة انه بعدئذ تعقد جلسات غير رسمية كل شهرين او ثلاثة اشهر حتى يمكن للوفود الراغبة في وصف تجاربها والتطورات التي حصلت ان تفعل ذلك. |
Son mandat serait limité dans le temps et ne devrait pas se prolonger plus de deux ou trois mois après les élections législatives. | UN | وستكون مدة البعثة محدودة وينبغي أن تكتمل بعد شهرين أو ثلاثة اشهر من الانتخابات التشريعية. |
La Convention entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt du cinquantième instrument de ratification. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ثلاثة اشهر من تاريخ ايداع صك التصديق الخمسين. |
En fait, lorsqu'il a été choisi pour assumer cette fonction, l'intéressé n'était au service de l'Organisation que depuis trois mois. | UN | والحقيقة أن الموظف الذي عُيﱢن للاضطلاع بهذه المسؤولية لم يكن قد التحق بالمنظمة الا قبل ثلاثة اشهر. |
Ils ont dit que je devais attendre trois mois avant que je puisse me gratter les fesses. | Open Subtitles | يقولون انها ستكون ثلاثة اشهر قبل ان أتمكن من حك مؤخرتي |
Non, après trois mois passée dans ce centre médical, tant que je serai en vie, je ne reparlerai plus à un médecin. | Open Subtitles | لا, لم افعل خلال ثلاثة اشهر من التعافى لن اتحدث بعدها ابداً الى طبيب طالما حييت , لذا ,لا |
Alistair a réussi à sortir de ce labyrinthe sans aide trois mois après son cinquième anniversaire. | Open Subtitles | أليستر اكمل تلك المتاهة بلا مساعدة قبل ثلاثة اشهر من ميلادة الخامس |
Mon père a travaillé avec David Whele pendant des années, et en seulement trois mois, il m'étouffe. | Open Subtitles | ابي عمل مع ديفيد وايل لسنوات وخلال ثلاثة اشهر ها انا اختنق به |
- Vous vous rendez compte comme ça a été délicat pour nous de nous libérer trois mois pour venir nous reposer ici? | Open Subtitles | هل تدركين كم الصعب ان نحصل على ثلاثة اشهر ونأتي الى هنا لكي نسترخي |
Il y a trois mois, White Rising a joué au The Lockjaw Club. | Open Subtitles | منذ ثلاثة اشهر , الوايت رايزينج قاموا بعرض حى فى نادى اللوكجو |
On lui a retiré une tumeur au cerveau il y a trois mois. L'enflure est forte. | Open Subtitles | لقد تم أزالة ورم ضخم من دماغها قبل ثلاثة اشهر و التورم حاد جداً |
Après trois mois, tu sais ce que c'est d'avoir une famille ? | Open Subtitles | بعد ثلاثة اشهر اتعرف ما يعني ان تمتلك عائلة |
Je veux que vous restiez ici avec moi pour trois mois maximum, pour m'aider à gérer tout ça et me dire ce que je dois faire. | Open Subtitles | اريدك ان تبقى هنا في لندن معي لما لا يزيد عن ثلاثة اشهر ساعدني في انشائه و ادارته |
Ils ont un résident de longue durée qui a payé trois mois d'avance. | Open Subtitles | لقد كانوا من نوع الساكنين لامد طويل من يدفعون ثلاثة اشهر مقدماً |
C'est un marrant. Je l'aurai dans trois mois. | Open Subtitles | دعابة جيدة، انة مرح سأحصل على واحدة بعد ثلاثة اشهر. |
Je suis désolé, mais vous avez dit aucune nourriture pendant trois mois. | Open Subtitles | معذرة, لكنك قلت انك بقيت لمدة ثلاثة اشهر بدون طعام |
En trois mois, tu l'as mis au point, t'as bousculé tous les marchés sans que personne ne comprenne se qu'il se passait. | Open Subtitles | قمتَ بالإستعداد في ثلاثة اشهر وحشرتَ نفسك في السوق العالم قبلَ أن يعلم أي أحد ما حدث |
Je dois attendre trois mois pour cette autorisation. | Open Subtitles | انتظرت ثلاثة اشهر لإحصل على تلك التصاريح |
trois mois, c'est une éternité. | Open Subtitles | ثلاثة اشهر وانا في عذاب البحث عن ولدي لماذا |