"ثلاثية" - Dictionnaire arabe français

    ثُلَاثِيَّة

    nom

    "ثلاثية" - Traduction Arabe en Français

    • tripartite
        
    • tripartites
        
    • trois
        
    • triple
        
    • triangulaires
        
    • trilatéral
        
    • trilatérales
        
    • trilogie
        
    • triangulaire
        
    • trilatérale
        
    • trio
        
    • troïka
        
    • triennal
        
    • trilatéraux
        
    • triplé
        
    :: Une étude tripartite du Code est en cours et un projet de révision du Code est à l'étude. UN مراجعة قانون العمل :: يتم حاليا إجراء مراجعة ثلاثية لعملية وضع القانون، كما تجري مناقشة مشروع التنقيح
    Le plan pour l'égalité professionnelle, adopté par une Commission nationale tripartite pour l'égalisation des chances, a également produit de bons résultats. UN وقد تحققت أيضا نتائج طيبة بتطبيق خطة المساواة في العمل، التي جرى الاتفاق عليها في لجنة ثلاثية وطنية لتكافؤ الفرص.
    Nos partenaires des pays développés et les institutions internationales peuvent à cet égard jouer un rôle très précieux en participant à des arrangements tripartites. UN وفي إطار هذا الجهد، يمكن أن يؤدي شركاؤنا من البلدان المتقدمة والمؤسسات الدولية دورا قيما، بالاشتراك في ترتيبات ثلاثية.
    Là encore, on peut mieux avancer en s'alignant sur les priorités et les initiatives nationales dans le cadre de partenariats tripartites. UN ونقول هنا مرة أخرى إن من الممكن تيسير التقدم بالتجاوب مع الأولويات الوطنية والقيادة الوطنية في شراكة ثلاثية.
    Des sismomètres à trois axes et courte période sont requis. UN يلزم وجود مقاييس سيزمية قصيرة الدور ثلاثية المحاور.
    Dans le domaine économique, une triple tâche nous attend : UN إن أمامنا، فيما يتعلق باقتصاد كازاخستان مهمة ثلاثية:
    Par des arrangements triangulaires, transférer notamment les compétences techniques d'un pays à tous les autres pays participants de la région UN نقل الخبرة الفنية من بلد إلى جميع البلدان المشاركة في المنطقة، من بين أمور أخرى، بواسطة اتفاقات ثلاثية
    On relèvera que cet organisme a une composition tripartite et comprend des représentants des employeurs, des travailleurs et de l'Etat. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذه الهيئة ثلاثية وأن لديها ممثلين ﻷرباب العمل والعمال والدولة.
    Cet accord fixe aussi le principe d'un mécanisme tripartite d'entente sur la façon de régler les conflits du travail. UN وقرر الاتفاق أيضا مبدأ إنشاء آلية ثلاثية للاتفاق على طرق معالجة النزاعات العمالية.
    Nous sommes convaincus que la guerre en Bosnie-Herzégovine pourrait s'arrêter à la faveur d'un accord sur l'organisation d'un Etat fédéral tripartite composé de trois nations constitutives; UN ونحن نعتقد أنه يمكن انهاء الحرب في البوسنة والهرسك على أساس عقد اتفاق بشأن ترتيب تلك الدولة بوصفها دولة ثلاثية اتحادية مركبة من اﻷمم الثلاث المكونة لها.
    Un organe tripartite dans lequel seraient représentés les membres du personnel et qui formulerait ses recommandations par consensus serait beaucoup moins exposé à ce genre de situation. UN ومن شأن هيئة ثلاثية اﻷطراف، يمثل فيها الموظفون، وتضع توصياتها بتوافق اﻵراء، أن تكون أقل تعرضا يمكن لهذا النوع من الحالات بكثير.
    Les 20 commissions tripartites mises en place actuellement abordent des questions propres à ce domaine. UN ويوجد حالياً 20 لجنة ثلاثية فاعلة تتناول القضايا المحددة في هذا الميدان.
    Ces stages étaient tripartites en ce sens qu'ils s'adressaient au personnel d'exécution des gouvernements, des institutions spécialisées et du PNUD. UN وكانت حلقات العمل عملية ثلاثية شارك فيها ممثلون ميدانيون من الحكومات والوكالات والبرنامج اﻹنمائي.
    Des séminaires similaires et des séminaires tripartites nationaux seront organisés dans l'avenir. UN وستعقد في المستقبل حلقات دراسية مماثلة وحلقات دراسية ثلاثية وطنية.
    L'idée de nommer trois membres lui semble problématique, car ils constitueraient une troïka, qui est souvent entraînée dans des directions différentes. UN وخيار تعيين ثلاثة أعضاء لا يصلح، إذ إنهم سيشكلون هيئة ثلاثية غالباً ما تقوم بالجذب في اتجاهات مختلفة.
    Et je bois depuis 2 heures, essayant de comprendre pourquoi un fils voudrait piéger sa mère pour un plan à trois. Open Subtitles وأنا كنت أشرب الخمر لمدة ساعتان، أحاول أن أعرف لم قد ينظم أبن ميعاداً لعلاقة ثلاثية لأمه
    Pourquoi on n'emmènerait pas ce trio à l'hôtel pour un vrai plan à trois ? Open Subtitles لما لا نأخذ هذا الموعد الثلاثي إلى الفندق لمتعة مواعدة ثلاثية حقيقية
    Elle a été condamnée pour un triple meurtre en 2004. Open Subtitles تمت إدانتها بعملية قتل ثلاثية في عام 2004
    triple Americano, et un double moka avec copeaux de chocolat. Open Subtitles أمريكانو ثلاثية و موكا مزدوجة بمرشوش الشوكولاتة الزائدة
    En outre, on s'est heurté à des problèmes techniques pour établir des communications triangulaires effectives entre l'UNAVEM et les deux parties. UN وباﻹضافة الى ذلك، صودفت مشاكل تقنية في إقامة اتصالات ثلاثية فعالة بين بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكلا الطرفين.
    La possibilité de signer un mémorandum d'accord préliminaire bilatéral ou trilatéral est envisagée. UN ويجري النظر في توقيع مذكّرة تفاهم مبدئية ثنائية أو ثلاثية.
    Le Tigre et l'Euphrate et appel à la Turquie pour qu'elle engage des négociations trilatérales avec l'Iraq et la Syrie sur le partage de leurs eaux UN نهرا الفرات ودجلة، ودعوة تركيا للدخول في مفاوضات ثلاثية مع العراق وسورية حول تقسيم المياه
    Il plaît à tout le monde aujourd'hui de souligner l'importance de la trilogie «démocratie, développement, droits de l'homme». UN لقد أصبح من المعتاد اليوم أن يؤكد كل واحد منا على أهمية ثلاثية الديمقراطيــة والتنميــة وحقــوق الانسان.
    Le programme est un bon exemple de partenariat triangulaire. UN وهذا البرنامج مثال جيد على شراكة ثلاثية.
    Le Pakistan collabore avec les États-Unis et l'Afghanistan en vue de renforcer la sécurité le long de notre frontière occidentale, dans le cadre de la Commission trilatérale. UN وتتعاون باكستان مع الولايات المتحدة وأفغانستان في تعزيز الأمن على طول حدودنا الغربية عن طريق لجنة ثلاثية.
    Le Gouvernement s'est engagé, dans son Plan intérimaire triennal, à améliorer la disponibilité de logements salubres d'un prix abordable et à promouvoir la planification des établissements. UN وتعهدت الخطة المؤقتة ثلاثية السنوات بتوفير مرافق السكن المأمونة ومقبولة التكلفة بالتوازي مع تشجيع الاستيطان المخطط.
    La plupart de ces méthodes de financement s'appuient sur des liens trilatéraux entre deux pays membres et un organisme donateur. UN وتتضمن معظم ترتيبات التمويل المبينة أعلاه روابط ثلاثية فيما بين بلدين عضوين في حركة عدم الانحياز ووكالة مانحة.
    Celui-ci amène des troupes tous les jours. Et ils ont triplé la sécurité. Open Subtitles لقد حملوا الجنود والاسلحة ووضعوا حماية ثلاثية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus