Il a été détenu pendant une nuit au camp militaire d'Aduraim, puis transféré dans un centre d'interrogatoire du Service général de la sécurité au Quartier russe de Jérusalem. | UN | واحتجز ليلة واحدة في مخيم أدورايم العسكري ثم نقل إلى جناح الاستجواب التابع لادارة الأمن العام في سجن المسكوبية بالقدس. |
Il aurait été arrêté une semaine plus tard, alors qu'il se rendait à l'état-major général, puis transféré à la prison sans mandat d'arrêt. | UN | وقد القي القبض عليه بعد ذلك باسبوع وقت ما كان يتوجه إلى مقر اﻷركان العامة، ثم نقل إلى السجن بدون أمر بالقبض. |
Dans un premier temps, il a été détenu dans les locaux de la branche du SSI de la province de Sohag, puis transféré à la prison de Sohag, avant d'être à nouveau transféré, à la prison d'Istiqbal Tora. | UN | وفي البداية احتجز في مقر فرع مباحث أمن الدولة في محافظة سوهاج ثم نقل بعد ذلك إلى سجن سوهاج قبل نقله مرة أخرى إلى سجن استقبال طرة. |
Hospitalisé le 12 août 1991 en raison d'une tuberculose et transféré à l'Hôpital général de Yangon pour la poursuite de son traitement. | UN | دخل المستشفى يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩١ بسبب مرض السل ثم نقل إلى مستشفى يانغون العام لمزيد من العلاج. |
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère. Par la suite, il a été transféré au Système national de valorisation des ressources humaines et d'adaptation des programmes d'études - SIMAC - . | UN | وهذا البرنامج كان موجودا في الإدارة العامة للتعليم بوزارة التعليم، ثم نقل بعد ذلك إلى الجهاز الوطني لتحسين الموارد البشرية وتطوير المناهج. |
il a été conduit dans les locaux de la DINCOTE où il serait gardé au secret. | UN | ثم نقل إلى مبنى تابع لهذه الادارة وبقي في حبس انفرادي. |
Il a été ensuite transféré à la prison de Bata sur le continent, où il aurait été torturé pendant deux jours. | UN | ثم نقل الى سجن باتا في الجزء القاري من البلاد، حيث يدعي أنه تعرض للتعذيب لمدة يومين. |
Il aurait été détenu dans un premier temps à la prison de Sammundri avant d'être transféré à la prison du district de Faisalabad. | UN | وادعي أنه احتجز أولا في سجن ساموندري ثم نقل إلى سجن مقاطعة فيصل أباد. |
Il a été ensuite ramené au sous—sol des locaux de la police de la gare, où il a été détenu pendant encore 24 heures, mais sans être soumis à d'autres mauvais traitements, puis transféré à Iasi. | UN | ثم أُعيد ثانية إلى الطابق الأسفل في مقر شرطة السكك الحديدية واحتجزا لمدة 24 ساعة إضافية دون أن يتعرض مرة أخرى لسوء معاملة، ثم نقل إلى يازي. |
En janvier 1995, il aurait été détenu pendant deux mois à Harawaja, puis transféré au camp militaire de Gara Hakim. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ أفادت التقارير أنه احتُجز لمدة شهرين في هاراواجا ثم نقل إلى مخيم غارا حكيم العسكري. |
Taye a été détenu à la prison de Guliso jusqu’en juin 1996 puis transféré à la prison de Gimbi. | UN | واحتجز في سجن غوليسو حتى حزيران/يونيه ٦٩٩١ ثم نقل إلى سجن غيمبي. |
1074. Il a de nouveau été interrogé dans le centre de détention, cette fois par des civils, puis transféré dans un autre lieu, où il a été détenu avec une cinquantaine d'Arabes. | UN | 1074- واستجوب مرة أخرى في مركز الاعتقال، وتم الاستجواب هذه المرة على يد مدنيين، ثم نقل إلى موقع آخر حيث احتجز برفقة ما يقرب من 50 عربيا. |
11. Selon la source, M. Chalaweet a été d'abord détenu dans la prison dite < < Section Palestine > > , à Damas, puis transféré à la prison Mazzé de Damas où il recevait des visites de sa famille. | UN | 11- ويفيد المصدر أن السيد شلاويط احتجز في بادئ الأمر في سجن " فرع فلسطين " في دمشق، ثم نقل إلى سجن " المزة " في دمشق، حيث تلقى زيارات من أسرته. |
Du fait de ces mauvais traitements, l'auteur a dû être admis à l'hôpital de la police, puis transféré immédiatement à l'hôpital public Dos de Mayo en raison de l'insuffisance cardiaque chronique dont il souffrait. | UN | ونتيجة لهذه المعاملة السيئة، استلزم الأمر إدخال صاحب البلاغ مستشفى الشرطة، ثم نقل فوراً إلى مستشفى دوس دي مايو العام بسبب القصور المزمن في القلب الذي كان يعاني منه. |
L'évêque, âgé de plus de 70 ans, aurait d'abord été envoyé dans un " camp d'étude " , puis transféré, un an plus tard, dans un foyer pour personnes âgées, qui serait géré par l'Association catholique patriotique. | UN | وقيل إن المطران، الذي يبلغ من العمر ٠٧ سنة، قد ارسل في بادئ اﻷمر الى " مخيم دراسة " ، ثم نقل بعد سنة واحدة الى مأوى لﻷشخاص المسنين تديره الرابطة الكاثوليكية الوطنية. |
Il a été emmené au Bureau de la sécurité intérieure à Bani Walid et transféré à Tripoli le 5 janvier 2003. | UN | واقتيد إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير2003. |
Dans un cas, un éminent avocat et membre du barreau du Darfour, qui avait été arrêté à Nyala le 26 septembre et transféré à Khartoum, a été détenu sans inculpation pendant 32 jours avant d'être libéré le 28 octobre. | UN | وفي حادث واحد، اعتُقل محام بارز وعضو في نقابة المحامين في دارفور يوم 26 أيلول/سبتمبر في نيالا ثم نقل إلى الخرطوم، ثم احتجز بدون تهمة لمدة 32 يوما. وأُطلق سراحه في 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ne l’ayant pas trouvé, ils ont arrêté l’auteur le 15 mai et l’ont conduit tout d’abord au poste de gendarmerie à Pazarcik, où il a été battu. Ensuite, il a été transféré à Maras, où il a été questionné sur l’endroit où se trouvait son cousin et sur ses activités. | UN | وحيث إنهم لم يتمكنوا من العثور عليه، فقد القوا القبض على مقدم البلاغ في ١٥ أيار/ مايو وأخذوه بادئ اﻷمر إلى مركز شرطة بازارتشيك، حيث اعتدي عليه بالضرب، ثم نقل إلى ماراس، حيث تم استجوابه حول مكان وجود ابن عمه وأنشطته. |
47. À l'issue de l'audience, M. Namithanje a été emmené à la prison de Thyolo où il est resté jusqu'en juillet 2010, date à laquelle il a été transféré à la prison de Chichiri à Blantyre parce que celle de Thyolo était semble-t-il surpeuplée. | UN | 47- وبعد اختتام الجلسة، اقتيد السيد ناميثانج إلى سجن ثيولو وظل فيه حتى تموز/ يوليه 2010، ثم نقل في نفس الشهر إلى سجن شيشيري في بلانتير بدعوى اكتظاظ سجن ثيولو. |
il a été conduit sous escorte au poste de police de l'aéroport où il a été remis à une dizaine d'agents étrangers portant des vêtements civils et des cagoules. | UN | ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً. |
Il avait été ensuite transféré le 30 novembre au siège de la police judiciaire (Central Investigation Agency — CIA) à Hyderabad. | UN | ثم نقل في ٠٣ من هذا الشهر إلى مركز وكالة التحقيق المركزية في حيدر أباد. |
Après son arrestation, il aurait été détenu à la prison d'Istiqbal Tora avant d'être transféré à la prison d'Abou Za'abal où il se trouverait toujours; | UN | ويقال إنه احتجز بعد القاء القبض عليه في سجن استقبال طرة ثم نقل الى سجن أبو زعبل حيث ما زال محتجزاً. |
il aurait été emmené au poste de police, où il serait entré traîné par les mains, face contre terre. | UN | ثم نقل إلى مخفر الشرطة حيث جُر من يديه ووجهه صوب الأرض. |