Nous, on s'est rencontrés jeunes, alors je n'ai pas de vécu. | Open Subtitles | أنا مسرور بأننا إلتقينا مُبكراً ولم يكون لديّ ثِقل. |
Seules les femmes avec un lourd vécu font de la pornographie. | Open Subtitles | فقط المرأة ذات ثِقل رئيسي تدخل مجال الإباحية. |
Mais ça ne veut pas dire qu'il faut éviter les gens avec du vécu. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن كل فتاة لديها ثِقل لا يمكن مواعدتها |
J'ai cherché et cherché, mais on aurait vraiment dit qu'il n'y avait aucun vécu problématique. | Open Subtitles | بحثت وبحثت وبحثت ، لكن لا يبدو أن يوجد ثِقل ينبغي أن أقلق منه |
La charge de travail les étouffe, mais ils ne connaissent rien d'autre ! | Open Subtitles | ثِقل العمل حطمهم لكنهم لا يعلمون شيئا آخر |
C'est là que j'ai compris que tout le monde a du vécu, même moi. | Open Subtitles | وهنا لاحظت أن الجميع لديه ثِقل ، ومن ضمنهم أنا |
Les enfants, tout le monde a du vécu. C'est normal. Mais comme pour tout, c'est plus facile quand quelqu'un nous aide à le porter. | Open Subtitles | الجميع لديه ثِقل ، إنه جزء من الحياة وكمثلأيشيءآخر .. |
Toi, tu sais c'est quoi, ton vécu ? | Open Subtitles | وأتعرف ما هو أكبر ثِقل لك؟ |
Si le seul vécu de Royce est qu'elle est trop gentille, ça ira. | Open Subtitles | سأكون مسروراً إن كان ثِقل (رويس) أنها لطيفة جداً |
C'est le pire vécu possible. | Open Subtitles | هذا أسوء ثِقل |
La charge de travail pour satisfaire nos listes de cadeaux l'a submergé. | Open Subtitles | ثِقل العمل بتعبئة لائحتنا لأعياد الميلاد أثقل عليه |
La douleur d'une charge de travail Qui nous plaît vraiment peu | Open Subtitles | ♪ من ثِقل العمل ,يسحب طاقتنا ويحفرنا ♪ |