Je suis venu à New York à cause de films comme - Wall Sugar. | Open Subtitles | لقد جئت إلى نيويورك بسبب .. بعض الافلام مثل جدار السكر |
Je suis venu ici parce que je voulais apprendre des meilleurs. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لنتعلم من الأفضل. |
Vous êtes au bon endroit ici, amigo. | Open Subtitles | حسناً لقد جئت إلى المكان الصحيح يا صاحبي |
es-tu venu ici pour me crier dessus pour ne pas avoir traiter l'héritage de la famille avec respect, ou pour me blâmer pour ce qui se passe à l'extérieur ? | Open Subtitles | هل جئت إلى هنا لتصرخي في وجهي لعدم التعامل مع الإرث الأسرة بإحترام أو إلقاء اللوم علي لما يحدث في الخارج؟ |
Je viens devant cette assemblée, ce forum de nations soeurs, pour demander à la communauté internationale de continuer à apporter son aide au Nicaragua. | UN | لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا. |
T'as conduit pour venir ici, c'est pas contre les règles ? | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا بنفسك أليس هذا ضد القوانين؟ |
Tu es venu au monde trop tôt. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هذا العالم قبل أوانك |
Comment êtes-vous arrivé ici ? | Open Subtitles | كيف جئت إلى هنا؟ |
Je suis venu ici ce soir, pour annoncer que je ne chercherai pas à être réélu... | Open Subtitles | جئت إلى هنا الليلة كي أعلن بأني لن أسعى لإعادة الانتخاب هذا الخريف |
Je suis venu ici à 14 ans, avec une espérance de vie de 13. | Open Subtitles | جئت إلى هُنا عندما كنتُ في 14 من عمري بجسداً ضعيف |
Mon fils ils ont quitté dix-neuf ans avant... parce que Je suis venu ici n'est-ce pas? | Open Subtitles | لقد غادروا منذ تسعة عشر عاماً لأنني جئت إلى هنا, أليس كذلك ؟ |
Je suis venu ici pour dire à l'Assemblée que ces temps sont révolus, que le rêve de l'unité et de la paix est possible. | UN | جئت إلى هنا اليوم لأبلغ الجمعية العامة بأن تلك الحقب تزول، وأن حلم الوحدة والسلام ممكن. |
Vous êtes au bon endroit. ça fait douze ans que je suis étudiant. | Open Subtitles | جئت إلى مكان الصحيح أنا كنت طالب جامعي لسنتان |
Je suis venu à cette tribune pour transmettre un message de la part d'un peuple épuisé qui a longtemps souffert de l'occupation, des déplacements, de la prison et du martyre. | UN | لقد جئت إلى هذا المنبر أحمل رسالة شعب أثخنته جراح الاحتلال والتشريد والسجن والاستشهاد. |
Peut être es-tu venu ici dans l'espoir de toucher une prime de la part des flics? | Open Subtitles | ربّما جئت إلى هنا لتحصل على مكافأة من رجال الشرطة، أليس كذلك؟ |
Je n'ai pas pris de Méthadone depuis que Je viens ici, mais je suis accro. | Open Subtitles | حسنا، لم أتعاطى المخدرات منذ أن جئت إلى هنا ولكنه مازال إدماني |
Vous savez si vous êtes venus pour me faire du mal, vous êtes assez stupide pour venir sans arme. | Open Subtitles | أوَتعلم، لو جئت إلى هُنا لإيذائي، فإنّك غبيّ جداً بقدومك بدون سلاح. |
- Oui, Je suis venu au monde en Égypte, mais je suis arrivé aux États-Unis à l'âge de 14 ans. | Open Subtitles | نعم، ولدت بـ (مصر) لكني جئت إلى (أمريكا) عندما كنت بعمر 14 سنة درست بجامعة (نيويورك) |
Comment êtes-vous arrivé ici ? | Open Subtitles | كيف جئت إلى هنا؟ |
Si tu viens pour la lessive, j'en ai déjà dedans. | Open Subtitles | إذا جئت إلى القيام الغسيل، لدي بالفعل في الحمل. |
Et tu n'es sûrement pas du coin. Comment es-tu arrivé ici ? | Open Subtitles | و بالتأكيد إنك لست من هنا فكيف جئت إلى هنا؟ |
je suis venue ici pour passer du temps avec ma fille. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لقضاء بعض الوقت مع ابنتي |
je suis arrivé il y a deux jours de Nouvelle-Zélande. | Open Subtitles | لقد جئت إلى الميناء منذ يومين من نيوزيلندا |
A partir de ces premières données, j'en viens à cette hypothèse: | Open Subtitles | مستندة على هذه البيانات التمهيدية، جئت إلى الفرضية التالية: |
Tu es venu parce que tu te sentais obligé de me proposer ton aide. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لشعورك برغبة فارضة بتقديم مساعدة لي |
C'est pour ça que vous êtes venu à Atlanta, et c'est pour ça que vous allez me payer. | Open Subtitles | لهذا السبب جئت إلى أتلانتا، وهذا هو السبب في أنك ستعمل تدفع لي. |