Elle est venue avec nous sur le bateau seulement qu'une fois. | Open Subtitles | جائت معه مره في القارب ومره اخرى في الحانة |
Un jour, elle est venue avec un cheval gris à vendre. | Open Subtitles | جائت هنا يوما بحصان رمادي ظخم كانت تنوي بيعه |
Mardi soir dernier, ma mère Jenna vient à la maison. | Open Subtitles | ليلة الثلاثاء الماضي جائت أمي جينا إلى المنزل |
Et si elle vient chercher des problèmes, elle en trouvera. | Open Subtitles | وإذا جائت تبحث عن المتاعب سوف تحصل عليها |
Je voulais croire que cet oubli de soi venait de l'âme... | Open Subtitles | أردت أن أؤمن بالتضحية بالنفس جائت من الروح |
Certains sont anciens, certains me sont inconnus, ce qui suggère qu'ils viennent de sa propre imagination. | Open Subtitles | رموز قديمة، وغير معروفة بالنسبة لي وهذا يقترح بأنها جائت من مُخيلتها |
Tu penses que Papa se ferait plaisir à ce point si Sarah arrive en premier ? | Open Subtitles | اتعتقد بأن الاب يُمتع نفسه بهذا القدر اذا جائت سارة اولاً؟ |
Une femme est arrivée et a dit que son mari travaillait tard, mais il n'est jamais rentré. | Open Subtitles | إمرأة جائت ، وقالت بأن زوجها كان يعمل بالليل ولم يأتي للمنزل |
La police est venue te voir pour cet auteur mort ? | Open Subtitles | سمعت أن الشرطة جائت لرؤيتك بسبب مقتل ذلك الكاتب |
Elle est venue au cabinet et j'ai fait des tests. | Open Subtitles | لقد جائت الى العيادة اليوم وقمت بإجراء بعض الفحوصات |
Elle est venue au restaurant en 2010 lui montrer des photos d'un latino, la trentaine, très grand, | Open Subtitles | قال بأنها جائت للمطعم عام 2010 وأطلعته على بعض الصور لرجل لاتيني في الثلاثينات وطويل جداً |
Quand je suis parti faire ma ronde de nuit habituelle, ma fillette est venue me voir et m'a demandé de ne pas y aller. | Open Subtitles | عندما ذهبت للقيام بنوبة حراستي الليلية المعتادة؛ جائت ابنتي الصغيرة إليّ و طلبت منّي عدم الرحيل |
Le coup sur l'avant de la tête vient d'un objet tranchant. | Open Subtitles | الضربة التي في مقدمة الرأس جائت من اداة حادة |
La montre, la villa, le voyage. Tout vient de ma sueur, de mon labeur. | Open Subtitles | الساعة , الفله والسيارة كلها جائت من عرقي , من تعبي |
Le bruit se répand... d'un esprit... qui nous vient de l'Enfer. | Open Subtitles | .. تعلمونجميعاًالشائعات. عن الأرواح التي جائت بيننا من الجحيم |
Elle vient che zmoi Et me donne un plan parfait. | Open Subtitles | لقد جائت فقط إلى منزلى وأعطتنى الخطه المثاليه |
Si elle venait au bar, tout serait parfait ! | Open Subtitles | ان جائت الى الحانة سيجعل هذا من كل شيء مثالي |
Il faut une liste de tous les bateaux qui sont arrivés de Turquie la semaine dernière. | Open Subtitles | التي جائت من تركيا في الأسبوع الماضي لو إستطعنا تتبع تلك الأثريات |
Oui. Je suis en train de réviser des plans qui viennent d'arriver. | Open Subtitles | أجل، كنت أتصفح تلك التصميمات الجديدة التي جائت |
Deux de mes doigts avaient été retrouvés et rattachés, et là, sa collègue, cette femme, arrive en brandissant mon 3ème doigt. | Open Subtitles | تم إيجاد أصبعين و إعادة ربطهما ثم زميلته, هذه المرأة جائت تلوح بالأصبع الثالث |
Elle est arrivée et a tout emporté. | Open Subtitles | انها فقط جائت على طول و فجرت كل شيء بعيدا. |
Le moment est arrivé où les gens de Maïdan ont formulé leurs propres objectifs, un ensemble de revendications politiques. | Open Subtitles | لكن جائت اللحظة الي شكّل فيها الناس في الميدان أهدافهم الخاصّة كمجموعة محدّدة من المطالب السياسيّة |
Oui, mais ces RSVP est venu au siège de campagne. | Open Subtitles | نعم، لكن بطاقات الدعوة هذه جائت لمقر الحملة، |
Mais hélas, le malin vent du nord avait d'autres projets. | Open Subtitles | للآسف ، رياح شمالية خادعة جائت لتساعد خططها |