| Vous êtes toujours dans une pièce, assis sur une chaise? | Open Subtitles | أنتم جميعًا في غرفة جالسين على كراسي، صحيح؟ |
| Si tu étais un homme... il y aurait 4 autres brutes assis près de toi. | Open Subtitles | لو كنتَ رجلاً سيكون هناك أربعةُ حمقى آخرين جالسين إلى جانبك هنا |
| Tom et moi sommes restés assis calmement, en attendant que... | Open Subtitles | انا وتوم كنا جالسين هنا بكل هدوء منتظرين |
| On est assis là, à parler de tout et de rien. | Open Subtitles | فقط سنكون جالسين هناك ، نتحدث فى أمور تافهة |
| Tu sais, le lac s'assèche, et ils restent là, assis, attendant que la pluie revienne. | Open Subtitles | تعرفين , البحيرة تجف فيبقون جالسين هناك فقط منتظرين المطر حتي يرجع |
| A 2h précises dans le foyer, les invités seront déjà assis. | Open Subtitles | الساعة الثانية تماماً في البهو .سيكون الضيوف المدعوين جالسين |
| Elle a été prise dans la même pièce que celle où nous étions assis. | Open Subtitles | جالسان على الاريكة لقد صورت نفس الغرفة التي كنا جالسين فيها |
| Pourcentage d'élèves ayant passé 3 heures ou plus au cours d'une journée normale assis à pratiquer des activités non-physiques | UN | نسبة الطلبة الذين قضوا 3 ساعات أو أكثر في يوم عادي جالسين في أنشطة غير بدنية |
| Nombreux ont été ceux qui ont pris peur à l'idée de voir davantage de visages humains autour de la table, davantage de convives convenablement assis qui participent au développement. | UN | وفكرة وجود مزيد من الناس جالسين بشكل لائق يشاركون في التنمية فكرة مدهشة جدا. |
| En conséquence, ils avaient essayé de dormir à tour de rôle, soit debout soit assis. | UN | وبالتالي كانوا قد حاولوا النوم بالتناوب إما واقفين أو جالسين. |
| Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été collectés. | UN | ومن المرجو من جميع الأعضاء أن يظلوا جالسين إلى حين جمع كافة بطاقات الاقتراع. |
| Puis-je également vous suggérer de créer une médaille pour ceux d'entre nous qui sommes encore assis dans cette salle à cette heure tardive. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقترح أن تمنحوا ميدالية ﻷولئك الذين ما زالوا جالسين هنا في هذا الوقت المتأخر. |
| Conformément à la coutume, les chefs tribaux (maliks) étaient assis de façon à former deux cercles. | UN | وتبعاً للعرف، كان شيوخ القبيلة جالسين في حلقتين. |
| Les soldats israéliens assis sur la tourelle de leur char, stationné en face de la maison de la famille Abd Rabbo, étaient en train de manger. | UN | وكان جنديان جالسين في أعلى الدبابة أمام منزل عائلة عبد ربه، يتناولان وجبة خفيفة. |
| Restez assis jusqu'à l'ordre de sortir du bus. | Open Subtitles | أبقوا جالسين حتى يتم توجيهكم للخروج من الشاحنة |
| Nous sommes assis ici va dans cette situation inconfortable. | Open Subtitles | سنظل جالسين هنا في هذا الوضع غير المطَمْئِن. |
| Ils étaient assis dans leur bureau, avec leurs chaussures à boucle. | Open Subtitles | كانوا جالسين في غُرفهم مع احذيتهم المنبعجة |
| On était assis à son bureau, il m'a regardé dans les yeux. | Open Subtitles | لقد كنا جالسين بمكتبه فنظر الي بيتر في عيني |
| Toujours assis là avec la même merde ? | Open Subtitles | مازلتم جالسين في نفس البقعة تتحدثون عن نفس الهُراء ، أليس كذلك ؟ |
| Deux personnes magnifiques assises seules à un café, sans la moindre chose à dire. | Open Subtitles | إثنان من أجمل الناس .جالسين في مقهي بلا شئ يقولانه مطلقا |
| Tous les personnes assistant à la réunion sont priées d’occuper leur siège avant 8 h 50. | UN | ويرجى من جميع الحاضرين أن يكونوا جالسين في مقاعدهم الساعة ٥٠/٨. |