De plus, 13 d'entre elles ont été investies de pouvoirs limités d'attribution de grades universitaires en théologie. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد منحت ٣١ مدرسة ممولة تمويلاً خاصاً سلطة مقيدة لمنح شهادات جامعية في اللاهوت. |
Cela étant, l'accès des femmes aux hautes écoles universitaires a fortement progressé. | UN | ومع ذلك،فقد تطور حصول النساء على دراسات جامعية عليا تطورا شديدا. |
Diplôme d'histoire et diplôme d'études universitaires supérieures de sociologie de l'université Tribhuwan, à Katmandou. | UN | حائز على شهادة جامعية في التاريخ وشهادة دراسات عليا في علم الاجتماع من جامعة تريبوان، كاتماندو. |
Vingt-trois pour cent seulement des professeurs assistants (première étape de la carrière universitaire) sont des femmes. | UN | وتهبط نسبتها إلى 23 في المائة عند أول تعيين في الجامعة كمساعدة جامعية. |
On compte sensiblement moins de femmes titulaires d'un diplôme universitaire de deuxième cycle que de premier cycle. | UN | وعدد النساء الحاصلات على شهادة جامعية أقل بكثير من عدد النساء الحاصلات على شهادة الثانوية. |
Cent trente municipalités disposent de centres universitaires de culture physique. | UN | وتوجد مراكز جامعية للتربية البدنية في 130 منطقة. |
1983 : Chargé de cours universitaires en géologie nommé par une commission universitaire établie par le Collège de Rogaland (Norvège) | UN | 1983 أُهِّل كمحاضر جامعي في الجيولوجيا بعد اختياره من قِبل لجنة جامعية انشأتها كلية روغالند، النرويج. |
En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux. | UN | وفي صدد التعليم العالي لم يحصل سوى عدد صغير نسبياً من طائفة الروما من الجنسين على درجات جامعية. |
Trente-neuf bourses d'études universitaires financées par l'UNRWA ont été attribuées. | UN | وقد حصل تسعة وثلاثون طالبا على منح جامعية تدعمها اﻷونروا. |
Par ailleurs, l'Office a accordé 156 bourses universitaires à des étudiants méritants pour leur permettre de poursuivre leurs études dans des universités syriennes. | UN | وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية. |
Par ailleurs, l'Office a accordé 156 bourses universitaires à des étudiants méritants pour leur permettre de poursuivre leurs études dans des universités syriennes. | UN | وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية. |
Diplôme universitaire supérieur en sciences politiques (mention très bien) avec spécialisation en relations internationales et droit international, université de Florence, 1973. | UN | شهادة دراسات عليا جامعية في العلوم السياسية مع تخصص في العلاقات الدولية والقانون الدولي، جامعة فلورانس، 1973. |
D'après ce que j'ai vu, t'as pas eu besoin d'un diplôme universitaire pour monter ton affaire, n'est-ce pas maman? | Open Subtitles | من خلال ما شاهدته أنتِ لم تحتاجي لشهادة جامعية لتبدئي عملكِ الخاص ، صحيح ؟ |
Moins de 2 %, dans chacune de ces deux catégories, ont reçu un enseignement professionnel ou universitaire. | UN | أقلّ من 2 في المائة حاصلات على شهادة مهنيّة أو جامعية. |
Elle a obtenu un diplôme de droit à l'université d'Auckland en 1981. | UN | وقد حصلت على شهادة جامعية في الحقوق من جامعة أوكلند في عام 1981. |
Mais, en bonne conne suicidaire étudiante, vous l'avez enveloppé dans des gelules ou du chewing-gum pour ne laisser aucune trace. | Open Subtitles | لكن أن تكوني فتاة جامعية حمقاء انتحارية وضعتها بكبسولات هلامية أو لبان لا يترك أي أثر |
Le jumelage d'universités et la création de chaires de l'UNESCO dans les pays lusophones se sont poursuivis. | UN | وقد حققت التوأمة بين الجامعات وإنشاء كراس جامعية برعاية اليونسكو بعض التقدم في الدول اﻷعضاء الناطقة بالبرتغالية. |
Tu vis comme une mec de fac aussi, Cruz. | Open Subtitles | أنتِ تعيشين و كأنكِ فتاة جامعية أيضا يا كروز |
- licence en relations internationales de l'Académie diplomatique du Pérou | UN | الدراسات درجة جامعية في العلاقات الدوية، أكاديمية بيرو الدبلوماسية |
La plupart de ces étudiants vont au Royaume-Uni pour obtenir leurs diplômes. | UN | ويسافر معظم هؤلاء الطلاب الى المملكة المتحدة للحصول على شهادة جامعية. |
Personnel permanent des ministères selon le sexe, le grade et le niveau d'instruction | UN | الرتبة درجة جامعية أو أعلى تعليم فني تعليم ثانوي |
1975-1978 Études de troisième cycle à l'Académie diplomatique du Ministère des affaires étrangères de l'URSS | UN | دراسات جامعية عليا الأكاديمية الدبلوماسية، وزارة الخارجية للاتحاد السوفييتي |
Les tableaux suivants proposent des données sur les étudiants diplômés : | UN | ويتضمن الجدولان التاليان بيانات عن الحاصلين على درجات جامعية. |
La formation doit être organisée de sorte que l'étudiant puisse achever le cycle inférieur en trois ans en étudiant à plein temps. | UN | وينبغي ترتيب التعليم بحيث يتمكِّن الطالب الملتحق بالدراسة طوال الوقت من الحصول على أول درجة جامعية في ثلاث سنوات. |
Voici un exemple concret. Elizabeth est une jeune femme qui a été la première diplômée universitaire de JMJ. | UN | وتُعتبر إليزابيث، وهي شابة أصبحت أول خريجة جامعية يرعاها الصندوق، مثالاً واضحاً لذلك. |