Le blocus de Gaza doit être levé tout comme les restrictions de mouvement résultant de la construction du mur de séparation. | UN | ويجب أن ينتهي الحصار المفروض على غزة، وكذلك القيود المفروضة على التنقل والناشئة عن بناء جدار الفصل. |
Israël poursuit la construction du mur de séparation, au mépris du droit international. | UN | وما زالت إسرائيل تواصل بعناد بناء جدار الفصل في تحد للقانون الدولي. |
Les travaux ont commencé dans 63 colonies, dont 46 sont situées à l'est du mur de séparation et 17 à l'ouest de ce mur. | UN | وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار. |
le mur de séparation occupe 10 % du territoire de la Rive occidentale et isole 12 % des Palestiniens du reste de cette zone. | UN | ويلتهم جدار الفصل 10 في المائة من الأرض في الضفة الغربية، ويعزل 12 في المائة من الفلسطينيين عن بقية الضفة الغربية. |
Les obstacles au processus, notamment le mur de séparation et les activités belliqueuses des colons, sont toujours d'actualité. | UN | ولا تزال العقبات التي تواجه العملية قائمة، وتتضمن جدار الفصل والأنشطة العدوانية للمستوطنين. |
Le refus israélien de reconnaître ce droit au peuple palestinien est cohérent avec sa politique de colonisation des terres palestiniennes et avec la construction du mur de séparation. | UN | ويتلازم رفض إسرائيل الاعتراف بهذا الحق للشعب الفلسطيني مع سياستها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية ومع بناء جدار الفصل. |
La construction du mur de séparation ainsi que la colonisation se poursuivent. | UN | وما زال بناء جدار الفصل والنشاط الاستيطاني مستمران. |
Nous avons également soutenu la Stop the Wall Campaign, une initiative recherchant l'adhésion de la Cour internationale de Justice à propos du mur de séparation. | UN | وقد قدمنا الدعم أيضاً إلى حملة وقف الجدار، وهي مبادرة تسعى إلى التقيد بحكم محكمة العدل الدولية بشأن جدار الفصل. |
La construction du mur de séparation est clairement un acte illégal qui a accru l'hostilité et augmenté la violence. | UN | ومن الواضح أن بناء جدار الفصل يشكل عملا غير قانوني أدى إلى زيادة العداء وزاد من مستوى العنف. |
D'autre part, Israël poursuit la construction du mur de séparation illégal, privant ainsi le futur État palestinien de terres arables, divisant les familles et empêchant la libre circulation. | UN | ولا تزال إسرائيل أيضا تشيّد جدار الفصل غير القانوني وتصادر الأراضي الزراعية من دولة فلسطين العتيدة وتفصل العائلات بعضها عن بعض وتعيق حرية الحركة. |
La poursuite de la construction du mur de séparation raciste par Israël se fait au mépris flagrant du système international qui lui a permis de s'instaurer en tant qu'État. | UN | كما أن استمرار إسرائيل في بناء جدار الفصل العنصري يدل على تجاهل صارخ للنظام الدولي الذي أنشأها كدولة في المقام الأول. |
:: La bataille diplomatique pour un arrêt de la Cour internationale de Justice relatif à l'illégalité du mur de séparation raciste sur le territoire palestinien | UN | :: المعركة الدبلوماسية لاستصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بعدم قانونية جدار الفصل العنصري في الأراضي الفلسطينية |
La bataille diplomatique pour un arrêt de la Cour internationale de Justice relatif à l'illégalité du mur de séparation raciste sur le territoire palestinien | UN | المعركة الدبلوماسية لاستصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بعدم قانونية جدار الفصل العنصرى فى الأراضي الفلسطينية |
La construction du mur de séparation, en violation du droit international, s'est poursuivie au même rythme; les colonies de peuplement ont continué de s'étendre et de nouvelles routes de contournement ont été construites. | UN | وفي انتهاك للقانون الدولي، مضى العمل في تشييد جدار الفصل بلا هوادة واتسعت المستوطنات والطرق الالتفافية من دون توقف. |
La poursuite des activités d'implantation de colonies de peuplement en Cisjordanie et l'édification du mur de séparation sont jugées incompatibles avec les négociations visant à parvenir à une solution permanente. | UN | فاستمرار أنشطة توسيع الاستيطان في الضفة الغربية، وبناء جدار الفصل يتعارضان مع المفاوضات بشأن حل دائم. |
Ici, à nos pieds sera édifié le nouveau segment du mur de séparation, agrémenté d'une promenade, pour le bien-être des habitants. | Open Subtitles | هنا نحن نخطط للمنطقة الجديدة جدار الفصل سيكون مع متنزه كنوع من المتعة للمواطنين |
le mur de séparation fractionne le territoire palestinien et empêche les gens de se rendre sur leurs lieux de travail. | UN | ويقطع جدار الفصل اتصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم. |
Toutes les restrictions doivent être levées immédiatement et le mur de séparation raciste érigé en territoire palestinien en Cisjordanie doit être démoli. | UN | وينبغي رفع جميع التدابير التقييدية وإزالة جدار الفصل العنصري الذي بني على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية. |
Israël continue d'étendre ses colonies et de construire le mur de séparation. | UN | فإسرائيل تواصل توسيع مستوطناتها وبناء جدار الفصل. |
Il a également détruit des lieux de culte musulmans et chrétiens, arraché des arbres, détruit des sites archéologiques et construit son mur de séparation. | UN | كما قامت بتدمير دور العبادة المسيحية والإسلامية، واقتلاع الأشجار، وتدمير المواقع الأثرية، وبناء جدار الفصل. |
Si la Norvège reconnaît les préoccupations d'Israël en matière de sécurité, elle ne peut accepter que la barrière de séparation soit construite sur le territoire occupé de Cisjordanie. | UN | ومع أن النرويج تعترف بالمخاوف الأمنية لإسرائيل، فإننا لا يمكننا أن نقبل ببناء جدار الفصل على الأراضي المحتلة في الضفة الغربية. |
Il s'emploie aussi à élever un mur raciste qui a un impact économique et social dévastateur sur le peuple palestinien. | UN | كما أنها مستمرة في بناء جدار الفصل العنصري الذي له تأثير اقتصادي واجتماعي مدمّر على الشعب الفلسطيني. |
En outre, Israël a construit un mur d'apartheid dans le territoire palestinien occupé et, pendant ses guerres d'agression, a torturé les prisonniers et assassiné ou enseveli vivants des soldats blessés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شيدت إسرائيل جدار الفصل العنصري في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعمدت أثناء حروبها العدوانية إلى تعذيب السجناء وقتل الجنود الجرحى أو دفنهم أحياء. |
L'enquête menée auprès de l'ensemble des membres d'équipes de pays en 2012 a montré que, à ce moment du moins, les sondés souhaitaient que le système de cloisonnement soit plus efficace. | UN | واستُخلص من استقصاء آراء جميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري الذي أجري في عام 2012، أن هناك قلقا، على الأقل في هذا الوقت، بشأن تحسين تطبيق جدار الفصل. |