Ally est trop jeune pour se soucier de telles choses. | Open Subtitles | ألي صغيرة جداً لأنْ يَكُونُ قلق حول هذا. |
Quelque chose de trop compliqué et de trop beau pour le détruire sans analyse supplémentaire. | Open Subtitles | الشيء معقّد جداً وجميل جداً لأنْ يُحطّمُ... على الأقل بدون التحليل الآخر. |
Il nous a monté l'un contre l'autre pour que je sois trop occupé et que je ne le remarque pas. | Open Subtitles | هو حرّضَنا ضدّ بعضهم البعض لذا أنا سَأكُونُ مشغول جداً لأنْ مُلاحظة. |
Vous savez, en fait je devrais vous demander votre carte d'identité, mais vous êtes vraiment trop mignon. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَ عن كَ حقاً آي. دي . ، لَكنَّك فقط لطيف جداً لأنْ بطاقة. |
Chérie, t'avais trop peur de me dire la vérité. | Open Subtitles | العسل، أنت كُنْتَ خائف جداً لأنْ تَقُولُني الحقَّ. |
Elle était trop saoule. | Open Subtitles | لم أفعَلَ أيّ شيء كانت سكرانة جداً لأنْ تَتذكّر |
Elle est trop jeune pour être mêlée à ça | Open Subtitles | هي صغيرة جداً لأنْ تَكُونُ متورطه في هذا , رجاءً. |
J'étais trop triste pour aller à l'école ou même manger, j'ai pleuré toute la journée | Open Subtitles | أنا حزين جداً لأنْ أَذْهبُ إليه تعلّمْ أَو كُلْ حتى. بَكيتُ طِوال النهار. |
Tu es trop jeune pour voir ça. | Open Subtitles | لا. أنت صغير جداً لأنْ تَكُونُ المُرَاقَبَة التي واحد. |
- Peut-être trop radin pour en acheter. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو كَانَ رخيص جداً لأنْ يَشتري ملكَه. |
Ce qui signifie, pour des raisons trop ennuyeuses à exposer, que les ouragans ont plus de chances de se former. | Open Subtitles | الآن، ذلك، للأسبابِ مملّة جداً لأنْ تَدْخلُ، وسائل تلك الأعاصيرِ أكثر بكثير من المحتمل للحَدَث. |
trop gros pour être tenté par un mec tout seul. | Open Subtitles | حَسناً، دعنا فقط نَقُولُ بأنّها ثقيلة جداً لأنْ ترْفعُ لوحدى. |
J'étais trop malade pour rentrer à la maison. | Open Subtitles | لقد كنت مريضة جداً لأنْ أَذْهبُ إلى البيت. |
Cet argent n'était pas trop gai pour te dépanner et pour éviter que ta femme te quitte à nouveau. | Open Subtitles | أَحْسبُ مالَه ما كَانَ مرح جداً لأنْ يَكْفلُك بدلاً عن ذلك، يَبقي زوجتَكَ مِنْ تَرْكك ثانيةً. |
Non, soit ces patients souffraient trop, soit ils étaient trop incohérents pour faire cette requête. | Open Subtitles | لا، هؤلاء المرضى كَانوا أمّا في الألمِ الأكثر من اللازمِ أَو متفكّك جداً لأنْ يُقدّمُ أيّ طلب. |
trop grande pour danser à deux, mais quand t'assures autant, t'as besoin de personne. | Open Subtitles | إنها طويلة جداً لأنْ تكون شريك، لكن عندما تكونى جيدِه، مَنْ يَحتاجُ شريك ؟ |
Tu es trop jeune pour avoir ta propre armée. | Open Subtitles | أنت صغير جداً لأنْ عِنْدَكَ جيشُكَ الخاصُ. |
Ne décidons pas trop vite de ce que nous avons ou non. | Open Subtitles | دعنا لا نَكُونَ سريع جداً لأنْ قرّرْ ما نحن أَو ما عِنْدَهُ. |
Je te ferai un mot. trop bien pour participer. | Open Subtitles | أنا سَأَكْتبُ لك ملاحظةً سَأَقُولُ بأنّك مريض جداً لأنْ تحْضرُ |
Mais elle est bien trop compliquée à retenir et bien trop importante pour être détruite. | Open Subtitles | الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم. |