Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Nous appuyons le maintien de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
L'inscription de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique était donc une nécessité depuis longtemps. | UN | وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Il est particulièrement encourageant que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Je vous demande Monsieur le Président, de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document officiel de la Sous—Commission, au titre du point 2 de son ordre du jour. Le Chargé d'affaires par intérim | UN | وأود أن أطلب منكم، يا سيادة الرئيس، العمل على إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٢ من جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
Selon la même délégation, ce point devrait donc rester inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité et devrait être examiné à titre prioritaire. | UN | ومن ثم، رأى ذلك الوفد أن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية وأن ينظر فيه على سبيل الأولوية. |
Ce problème a été porté à l'attention du Gouvernement à plusieurs reprises et a récemment été inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité du mécanisme conjoint d'application. | UN | وتكرر لفت انتباه السلطات الحكومية إلى هذه القضية، وأُدرجت مؤخرا في جدول أعمال اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة. |
Quelques délégations ont exprimé l'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع الهشيم الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Il a été indiqué que le sujet devrait figurer à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique à sa prochaine session. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية في دورتها المقبلة. |
Certaines délégations ont estimé que cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
L'examen des autres questions figurant à l'ordre du jour du Sous-Comité sera reporté à l'an 2000. | UN | وسيؤجل النظر اﻹضافي في البنود اﻷخرى التي وردت في جدول أعمال اللجنة الفرعية في دورتها لعام ١٩٩٨ حتى سنة ٢٠٠٠. |
Toutefois, le Groupe de travail a également conclu que le point relatif aux sources d'énergie nucléaires devait être maintenu à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique pour permettre aux délégations de poursuivre son examen en plénière. | UN | إلا أن الفريق العامل قرر أيضا اﻹبقاء على البند المتعلق بمصادر الطاقة النووية في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية للسماح للوفود بمواصلة النظر في ذلك البند في الجلسات العامة. |
Il nous paraît très positif que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité. Nous sommes d'accord avec la décision prise par ce dernier de se concentrer sur la collecte de données sur le problème des débris spatiaux pour mieux comprendre cette question. | UN | ومما يشجعنا أن مسألة الحطام الفضائي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية ونوافق على قرارها بالتركيز على الحصول على البيانات بشأن مشكلة الحطام الفضائي وعلى زيادة تفهم المسألة. |
Je ne suis pas d'accord avec elle parce que la question des débris spatiaux, inscrite l'année dernière à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique, n'est pas un problème mineur. | UN | ولست على استعداد ﻷن أفعل ذلك ﻷن مسألة الحطام الفضائي، التي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في العام الماضي، ليست موضوعا جانبيا. |
82. Certaines délégations ont émis l'avis que la question des débris spatiaux devrait figurer à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. | UN | ٨٢ - كما دعت بعض الوفود إلى إدراج موضوع الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Malheureusement, les débats constructifs et fructueux qui ont été consacrés à un autre point de l'ordre du jour du Sous-Comité, " Utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires " , n'ont pas donné de résultat tangible. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن المناقشة البناءة والمثمرة التي جرت بشأن بند آخر من بنود جدول أعمال اللجنة الفرعية - " استخدام المدارات الثابتة بالنسبة لﻷرض " - لم تسفر عن أية نتائج ملموسة. |
26. Il serait mal venu de supprimer la question des orbites géostationnaires de l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, comme on a tenté de le faire, ce qui reviendrait à faire disparaître la question du domaine d'action du système des Nations Unies. | UN | ٢٦ - وأضاف أنه ليس من الصواب حذف موضوع المدارات الثابتة بالنسبة لﻷرض من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية كما يتضح من المحاولات التي جرت، حيث أن مثل هذا اﻹجراء سيرفع الموضوع من منتدى اﻷمم المتحدة. |
Assurant la présidence du Groupe de travail sur le point 4 de l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, l'Argentine s'intéresse de près à ces questions. | UN | وتشترك اﻷرجنتين، بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، في تلك المسائل بنشاط. |
Conformément à la demande de l'Assemblée générale, le Sous-Comité poursuivra également les consultations officieuses au sujet de l'inclusion de nouveaux points à son ordre du jour. | UN | ووفقا لطلب من الجمعية العامة، واصلت اللجنة الفرعية القانونية أيضا مشاوراتها غير الرسمية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
L'addition d'un nouveau point concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellite à l'ordre du jour du SousComité est également la bienvenue. | UN | كما رحب بإضافة بند جديد عن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
ii) Les questions proposées conformément aux dispositions du présent paragraphe sont inscrites à l'ordre du jour de la Sous—Commission si celui—ci est approuvé conformément à l'article 7. | UN | `٢` تدرج البنود المقترحة وفقاً ﻷحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية في حالة الموافقة عليها عملاً بالمادة ٧. |
I. ordre du jour de la Sous-Commission - POURSUITE DE LA RATIONALISATION | UN | أولاً- جدول أعمال اللجنة الفرعية. مواصلة الترشيد |
le Sous-Comité juridique dispose, à l'ordre du jour, de deux points permanents destinés à renforcer la gouvernance de cette durabilité par les États. | UN | ويوجد بندان دائمان على جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية الغرض منهما تعزيز الحوكمة الوطنية من أجل استدامة الفضاء. |