Des criminels albanais se sont emparés d'une quinzaine de tracteurs et de deux camions. | UN | واستولى المجرمون اﻷلبان على نحو خمسة عشر جرارا وشاحنتين. |
Les 28 tracteurs restants avaient été prêtés aux autorités locales pour des activités agricoles et forestières. | UN | وأعيرت الجرارات المتبقية البالغ عددها 28 جرارا إلى السلطات المحلية للقيام بأنشطة زراعية وحرجية. |
En outre, 377 véhicules automobiles ont été détruits et 479 autres ont été endommagés; 15 tracteurs ont été détruits et 31 autres ont été endommagés. | UN | كما تم تدمــير ٣٧٧ ســيارة وإصابة ٤٧٩ سيارة أخــرى بأضرار، وتم تدمير ١٥ جرارا وإصابة ٣١ بأضرار. |
— En 1996, sur 97 tracteurs destinés à l'ensemble du pays, le Ministère de l'agriculture et de la gestion de l'eau en a mis 17 à la disposition d'exploitantes agricoles; | UN | - حصلت المزارعات على ١٧ جرارا، من بين اﻟ ٩٧ جرارا التي وزعتها وزارة الزراعة والموارد المائية في جميع أرجاء البلد؛ |
Le nombre total de tracteurs commandés au titre des phases I à III n'est que de 825, soit seulement 2,5 % du total estimatif des besoins. | UN | فالعدد اﻹجمالي للجرارات التي صدرت بها أوامر شراء في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة يبلغ ٨٢٥ جرارا. وهذا العدد لا يمثل سوى ٢,٥ في المائة من الاحتياجات التقديرية اﻹجمالية. |
Dans le cadre de ce projet, 2 300 vaches, 120 tracteurs neufs, 120 jeux d'outils agricoles ainsi que du matériel et des médicaments vétérinaires destinés au nouveau laboratoire central de diagnostic vétérinaire ont été distribués. | UN | وفي إطار هذا المشروع تم توزيع 300 2 بقرة و 120 جرارا جديدا و 120 مجموعة من الأدوات والمعدات البيطرية والأدوية لتجهيز المختبر المركزي للتشخيص البيطري الجديد. |
À Badovinci, le nombre de personnes ayant traversé la frontière a été en moyenne de 4 697, soit à pied, soit à bord de voitures (1 822), d'autocars (32) et de tracteurs (488). | UN | وفي بادوفينتشي بلغ متوسط عدد اﻷشخاص العابرين ٦٧٩ ٤ شخصا سواء على أرجلهم، أو في واحدة مــن ٨٢٢ ١ سيارة، و ٣٢ حافلة، و ٤٨٨ جرارا. |
À Trbusnica, le nombre de personnes ayant traversé la frontière, dans les deux sens, a été en moyenne de 4 345 à bord de voitures (1 745), d'autocars (23), de tracteurs (131) ou à pied; | UN | وفـي تربوسنيكا، بلـغ متوسط عــدد اﻷشخاص العابــرين في كلا الاتجاهين ٣٤٥ ٤ شخصا في ٧٤٥ ١ سيارة و ٢٣ حافلة، و ١٣١ جرارا أو سيرا على أقدامهم؛ |
Le passage a été refusé à 101 autocars, essentiellement parce qu'ils transportaient une trop grande quantité de marchandises de nature commerciale (notamment du carburant), et à 1 858 voitures et 299 tracteurs pour des raisons similaires. | UN | وإجمالا، منعت ١٠١ حافلة من العبور، أساسا لحملها كميات زائدة من السلع التجارية، بما في ذلك الوقود. ومنعت ١ ٨٥٨ سيارة و ٢٩٩ جرارا من العبور ﻷسباب مماثلة. |
Le montant ainsi économisé (700 000 dollars environ) a permis d'acheter avec l'approbation du Comité 76 tracteurs supplémentaires et d'autres fournitures zoosanitaires. | UN | ووافقت اللجنة على استخدام اﻷموال الناتجة عن ذلك )نحو ٠٠٠ ٧٠٠ دولار( لشراء ٧٦ جرارا إضافيا ولوازم صحية حيوانية. |
b) À Sremska Raca, la circulation transfrontière journalière dans les deux sens a été en moyenne de 6 832 personnes se déplaçant soit à bord de voitures (1 113), d'autocars (167), de camions (167) et de tracteurs (16), soit à pied. | UN | )ب( في سرمسكا راكا كان متوسط العبور اليومي عبر الحدود في كلا الاتجاهين ٨٣٢ ٦ شخصا يسافرون في ١١٣ ١ سيارة، و ١٦٧ حافلة و ٧٦١ شاحنة، و ١٦ جرارا أو سيرا على أقدامهم. |
Il ressort, par exemple, d'une vérification portant sur 19 tracteurs distribués à des instituts agronomiques que le taux étudiants/tracteur est de 200 pour 1, et qu'aucun des accessoires complémentaires tels que les différentes charrues nécessaires pour travailler le sol n'a été fourni. | UN | وعلى سبيل المثال فإن عمليات التحقق التي أجريت في المواقع بشأن 19 جرارا وزِّعت على كليات الزراعة قد بيَّنت أن نسبة الطلاب مقابل الجرار الواحد تبلغ 200 إلى 1، في حين أنه لم يوفر أي من الملحقات الإضافية مثل المحاريث المختلفة لإعداد التربة. |
Pour mettre en œuvre ce programme, il faudra acheter 75 tronçonneuses, 30 scieries mobiles et 30 petits tracteurs agricoles de débardage qui n'abîmeront pas les sols, ainsi que d'autres petits outils et articles d'équipement. Le coût estimé de ce programme s'élève à 3 millions de dollars. | UN | 36 - ومن المعتزم أن يتم في سياق هذا النشاط اقتناء 75 منشارا كهربائيا و 30 منشارا محمولا و 30 جرارا زراعيا صغيرا لجمع الخشب وعدم إلحاق أضرار كبيرة بالتربة، فضلا عن أدوات ومعدات صغيرة، وهذا ما يتطلب لفترة الأشهر الستة القادمة مبلغا قدره ثلاثة ملايين دولار. |
87. Services divers. Une dépense de 62 700 dollars non prévue au budget a dû être engagée pour louer 15 tracteurs et remorques afin de transporter, de Malange et Uige à Lobito, l'artillerie lourde livrée par les démobilisés. | UN | ٨٧ - خدمات متنوعة - تتصل الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية والتي تبلغ ٧٠٠ ٦٢ دولار بالحاجة إلى استئجار ١٥ جرارا ومقطورة لنقل أسلحة المدفعية الثقيلة التي سلﱠمها الجنود المسرحون من مالانغي ويوجي إلى لوبيتو. |
En outre, 13 tracteurs surbaissés devront être loués pour deux mois à raison de 715 dollars par jour environ (557 700 dollars). | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيكون ثمة احتياج لاستئجار ١٣ جرارا منخفض اﻷرضية لمدة شهرين بتكلفة تبلغ حوالي ٧١٥ دولارا في اليوم )٧٠٠ ٥٥٧ دولار(. |
— Sur la route allant de Jabukovać à Kostajnica, dans un ravin situé en contrebas du hameau de Donja Pastrusa, on a retrouvé 30 tracteurs démolis, portant des traces de balles; ils transportaient au moins une centaine de personnes. | UN | - وعلى الطريق من يابوكوفاتش إلى كوستانيتشا، في وهدة بين نجع دونيا ليستروسا، عثر على حوالي ٣٠ جرارا محطما )كانت تنقل ما لا يقل عن ١٠٠ شخص(، وتحمل آثار ثقوب طلقات الرصاص. |
Une quinzaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans un campement du Ministère des transports et des communications sur la route Tambo-San Francisco où ont lieu des travaux de réfection de la chaussée; ils ont assassiné les gardiens Fernando Pare Garay et Crispín Chávez Huamán, mis le feu à un des tracteurs et volé des vivres, et se sont enfuis dans une direction inconnue. | UN | أغار نحو ١٥ فردا، يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع، على معسكر تابع لوزارة النقل والمواصلات كان مقاما ﻹجراء عمليات إصلاح في طريق تامبو - سان فرانسيسكو، حيث قتلوا الحارسين وهما فرناندو باري غاراي وكريسبين تشافيز هوامان، وأحرقوا جرارا وسرقوا بعض اﻷغذية وفروا إلى جهة غير معروفة. |
c) Aux 16 autres points de passage de la frontière, le volume moyen de la circulation quotidienne a été compris entre 38 personnes, 13 voitures, 1 autocar et 2 tracteurs à Sula (B19) dans le secteur Bravo et 3 655 personnes se déplaçant à bord de voitures (1 345), d'autocars (37), de camions (8) et de tracteurs (75) à Mali Zvornik (A09) dans le secteur Alpha. | UN | )ج( في نقاط عبور الحدود اﻟ ١٦ المتبقية، تراوح متوسط تدفق المرور اليومي بين معدل منخفض يبلغ ٣٨ شخصا، و ١٣ سيارة، وحافلة واحدة وجرارين في نقطة سولا لعبور الحدود B19)( في قطاع برافو و ٦٥٥ ٣ شخصا في ٣٤٥ ١ سيارة، و ٣٧ حافلة و ٨ شاحنات، و ٧٥ جرارا بمالي زفورنيك )A09( في قطاع ألفا. |
Au titre de la phase I, 2 705 531 dollars ont été alloués pour l'achat de pièces de rechange pour 7 857 tracteurs (344,34 dollars par machine) et 401 141,55 dollars pour l'achat de pièces de rechange pour 3 710 moissonneuses-batteuses (108,12 dollars par machine), ainsi que 3 443 304,00 dollars pour l'achat de nouveaux tracteurs. | UN | وبموجب المرحلة اﻷولى تم تخصيص مبلغ ٠٠,٥٣١ ٧٠٥ ٢ دولارا لقطع الغيار اللازمة ﻟ ٨٥٧ ٧ جرارا )٣٤٤,٣٤ دولارا لكل آلة( وتم تخصيص مبلغ ١٤١,٥٥ ٤٠١ دولارا لقطع الغيار اللازمة ﻟ ٧١٠ ٣ حصادات )١٠٨,١٢ دولارات لكل آلة(، باﻹضافة إلى مبلغ ٠٠,٣٠٤ ٤٤٣ ٣ دولارات للجرارات الجديدة. |
— Tous les convois de réfugiés qui, les 6 et 7 août, se déplaçaient le long des axes Jabukovac-Kamogovina-Levca-Rujevac (environ 50 tracteurs), Jabukovac-Prevsac-Suva Medja, et Miocinovici-Rujevac (entre 20 et 30 tracteurs) ont complètement disparu; on présume que les réfugiés ont péri. | UN | - وقد هلكت جميع قوافل اللاجئين التي كانت تتحرك يومي ٦ و ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ على طول الطرق التالية: بابوكوفاتش - كاموغوفينا - ليفتشا - رويفاتش )حوالي ٥٠ جرارا(، ويابوكوفاتش - بريغرساتش - سوفا مديا، وميرتشينوفيتشي - رويغاتش )ما يتراوح بين ٢٠ و ٣٠ جرارا(، أو لم يعرف مصيرها كلية. |