"جزءا من منظومة اﻷمم" - Traduction Arabe en Français

    • partie du système des Nations
        
    • le cadre du système des Nations
        
    • une entité des Nations
        
    • partie intégrante du système des Nations
        
    Il n'était pas clair actuellement si l'Organisation mondiale du commerce devait même faire partie du système des Nations Unies. UN وليس من الواضــح في الوقت الحاضر ما إذا كانت منظمة التجارة العالمية ستصبح جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة أم لا.
    iii) Une institution ou un organisme gouvernemental ou intergouvernemental qui ne fait pas partie du système des Nations Unies; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    iii) Une institution ou un organisme gouvernemental ou intergouvernemental qui ne fait pas partie du système des Nations Unies; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة، حكومية أو حكومية دولية، ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Il est important que l'ONUDI joue, dans le cadre du système des Nations Unies, un rôle complémentaire et mène des activités en conformité avec son mandat pour réduire la précarité et renforcer la capacité de résistance des pauvres qui sont vulnérables à la crise. UN ومن المهم أن تؤدي اليونيدو، بوصفها جزءا من منظومة الأمم المتحدة، دورا مكمِّلا وأن تضطلع بأنشطة في إطار ولايتها للحد من احتمال التعرض لمخاطر الجوع ولتعزيز قدرة الفقراء المستضعفين في مواجهة الأزمة.
    Lorsque le partenaire d'exécution n'est pas une entité des Nations Unies, les versements sont, sur la base de l'accord conclu, considérés comme des dons. UN وإذا لم يكن الشريك المنفذ جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فبناء على الاتفاق المبرم مع الشركاء المنفذين، تعتبر المدفوعات المقدمة لهم منحا.
    Le Paraguay demande une fois de plus que ce pays démocratique et progressiste devienne partie intégrante du système des Nations Unies. UN فباراغواي تطلب من جديد اعتبار ذلك البلد الديمقراطي التقدمي جزءا من منظومة الأمم المتحدة.
    L'instauration d'une coopération complète entre la CSCE et l'Organisation des Nations Unies, y compris les organismes qui font partie du système des Nations Unies, exige une large utilisation de leur expérience et de leurs possibilités. UN ويتطلب ضمان التعاون الكامل والفعال بين المؤتمر واﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات التي تشكل جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، استخداما واسع النطاق لخبراتهما وإمكانياتهما.
    ii) Les organismes des Nations Unies, c'est-à-dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique, [et] les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies et le Bureau des services d'appui aux projets de l'Organisation des Nations Unies. UN ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، أي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمؤسسات اﻷخرى التي أصبحت جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    ii) Les organismes des Nations Unies, c'est à dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies; UN ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مثل اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤسسات اﻷخرى التي تشكل، أو تصبح، جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    ii) Les organismes des Nations Unies, c'est-à-dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies; UN ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مثل اﻷمم المتحدة، الوكالات المتخصصة، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤسسات اﻷخرى التي تشكل أو تصبح جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Bien qu'elles fassent partie du système des Nations Unies, ces institutions ont acquis une autonomie qui leur permet d'échapper aux évaluations de l'ONU. UN فهذه المؤسسات وإن كانت جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة إلا أنها اكتسبت استقلالا ذاتيا يسمح لها بالتنصل من تقييمات اﻷمم المتحدة.
    De l'avis de l'Australie, le tribunal criminel international devrait faire partie du système des Nations Unies et de préférence en tant qu'organe subsidiaire juridictionnel, et ce, à la faveur du paragraphe 2 de l'Article 7 de la Charte des Nations Unies. UN واستراليا ترى أنه ينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، وحبذا كجهاز قضائي فرعي. واستراليا تعتقد أنه يمكن تحقيق ذلك عملا بالفقرة ٢ من المادة السابعة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    L'OIM ne fait pas officiellement partie du système des Nations Unies mais participe aux travaux des mécanismes du Comité permanent interorganisations mis en place par l'Assemblée générale et des organes directeurs d'entités des Nations Unies. UN ورغم أن المنظمة الدولية للهجرة لا تشكل رسميا جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، فإنها تشارك في مختلف ما أنشاته الجمعية العامة من آليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي الهيئات اﻹدارية لعدد من كيانات اﻷمم المتحدة.
    c) Article 2.2 C iii) : Le terme " contribution " désigne un apport en espèces ou en nature fourni par un gouvernement, une institution ou un organisme gouvernemental ou non gouvernemental ne faisant pas partie du système des Nations Unies, une source non gouvernementale, y compris les organisations de la société civile et les entités du secteur privé, ou des particuliers. UN )ج( البند ٢-٢ جيم ' ٣ ' : " التبرع " يعني مساعدة نقدية أو عينية تقدمها حكومة، أو مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية - دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، أو موارد غير حكومية، بما في ذلك منظمات وكيانات المجتمع المدني من القطاع الخاص، فضلا عن اﻷفراد.
    80. Sur la question de savoir si une cour devrait faire partie du système des Nations Unies ou fonctionner en tant qu'entité indépendante, l'opinion majoritaire était que la cour devrait avoir un certain lien avec le système des Nations Unies. UN ٨٠ - وبصدد مسألة ما إذا كان ينبغي للمحكمة أن تكون جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة أم ينبغي أن تعمل بصفتها كيانا مستقلا، كان الرأي السائد هو أنه ينبغي أن يكون للمحكمة شكل ما من أشكال الربط بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    13. Invite la Commission à concevoir un dispositif dynamique approprié en vue de favoriser son interaction avec les organisations intergouvernementales qui ne font pas partie du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations, institutions et fondations non gouvernementales intéressées par la science et la technique au service du développement; UN " ١٣ - يدعو اللجنة إلى إعداد آلية مناسبة ودينامية تتفاعل مع المنظمات الحكومية الدولية، التي ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات والمؤسسات والمنشآت غير الحكومية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    Le terme " contribution " désigne un apport en espèces ou en nature fourni par un gouvernement, une institution ou un organisme gouvernemental ou non gouvernemental ne faisant pas partie du système des Nations Unies, une source non gouvernementale, y compris les organisations de la société civile et les entités du secteur privé, ou des particuliers. UN " المساهمة " تعني مساعدة نقدية أو عينية تقدمها حكومة، أو مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، أو تقدمها مصادر غير حكومية، كمنظمات المجتمع المدني وكيانات من القطاع الخاص وأفراد.
    Dans le cadre du système des Nations Unies, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pouvait diffuser des pratiques de référence concernant la création de partenariats. UN 72 - ويمكن للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوصفها جزءا من منظومة الأمم المتحدة، نشر أفضل الممارسات المتبعة في مجال الشراكات.
    6. L'Organisation ne doit pas mener ses activités isolément, mais dans le cadre du système des Nations Unies, où chaque organisme possède une expertise et des compétences propres. UN 6- لكنّ المنظمة تحتاج إلى أن تعمل دونما عزلة عن غيرها، بل باعتبارها جزءا من منظومة الأمم المتحدة الموحّدة، التي تمتلك فيها كل منظمة المهارات والخبرات الخاصة بها.
    Lorsque le partenaire d'exécution n'est pas une entité des Nations Unies, les versements sont, sur la base de l'accord conclu, considérés comme des dons. UN وإذا لم يكن الشريك المنفذ جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فبناء على الاتفاق المبرم مع الشركاء المنفذين، تعتبر المدفوعات المقدمة لهم منحا.
    54. partie intégrante du système des Nations Unies, l'ONUDI participe activement aux initiatives du système des Nations Unies ainsi qu'aux mécanismes de coordination mis en place à l'échelle mondiale, régionale et nationale. UN 54- وتشارك اليونيدو أيضا، باعتبارها جزءا من منظومة الأمم المتحدة، مشاركة نشطة في المبادرات وآليات التنسيق على نطاق المنظومة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus