"جسراً" - Traduction Arabe en Français

    • un pont
        
    • ponts
        
    • de pont
        
    • trait d'union
        
    • passerelle
        
    • passerelles
        
    • pont de
        
    • faire le lien
        
    • pont-levis
        
    En 1831, des soldats ont créé une oscillation harmonique qui a détruit un pont anglais. Open Subtitles في عام 1831 , أحدث جنودٌ سيراً اهتزازياً توافقياً دمر جسراً انكليزي
    J'accepte d'être un pont de pierre et de subir vent et pluie durant 500 ans. Open Subtitles إنني ساُصبح جسراً حجرياً و أتحمل الريح و المطر لمدة 500 عام
    "J'accepte d'être un pont de pierre et durant 500 ans, Open Subtitles ماذا تعني جملة ساُصبح جسراً لمدة 500 عام
    Le HCR a pris part à un certain nombre de convois interorganisations allant dans des régions difficiles d'accès et a lancé des ponts aériens pour la fourniture de la nourriture et de l'aide humanitaire à partir d'Erbil en Iraq. UN وشاركت المفوضية في عدد من القوافل المشتركة بين الوكالات المتوجهة إلى مناطق يصعب الوصول إليها، وأقامت جسراً جوياً للمساعدات الإنسانية من أجل نقل إمدادات الغذاء والمعونة من أربيل بالعراق.
    L'Afrique centrale devient un pont terrestre important entre l'Europe et l'Asie. UN وما برحت آسيا الوسطى جسراً برياً هاماً بين أوروبا وآسيا.
    La solidarité internationale constitue un pont pour combler le fossé en termes de compréhension, d'action et de responsabilité. UN ويشكّل التضامن الدولي جسراً من شأنه أن يتيح تجاوز تلك الفجوات بالفهم والعمل والمساءلة.
    Les autorités avaient même fait sauter un pont utilisé par la population pour aller chercher refuge au Liban. UN بل إن السلطات نسفت جسراً كان السكان يستخدمونه للعبور إلى لبنان طلبا للجوء.
    Ce point d'aide auquel il a été fortement fait appel constitue un pont vers l'assistance classique. UN وهذا المركز الذي تم اللجوء إليه بكثرة يشكل جسراً لتقديم المساعدة التقليدية.
    Non. on va utiliser, on va utiliser les plancches à l'arrière du camion et on va construire un pont. Open Subtitles لا. سنستخدم الألواح في موخرة صندوق الشاحنة لنبني جسراً
    Nous avons bâtit les fondations sur lesquelles nous nous tenons, et pourtant il n'y a pas un pont, une allée, ou un fossé qui porte notre nom. Open Subtitles لقد نحتنا حجر الأساس الذي تقف عليه الآن ورغم ذلك لا يوجد جسراً أو زقاق أو خندق يحمل اسمنا ..
    Peut-être les pneus de voiture sur l'acier, peut-être un pont. Open Subtitles يمكن أن تكون عجلات سيارة على شبكة فولاذية ربما يكون جسراً
    L'Orient rejoint l'Occident. On fait un pont doré. Open Subtitles دع الشرق يقابل الغرب سنبنى جسراً من الذهب
    La dernière fois, on a échangé un pont entier avec vous dessus. Open Subtitles حسناً يا سيّدي، تبادلنا آخر مرّة جسراً فولاذياً وأنت على متنه
    Il cherchait un abri sous un pont. Open Subtitles فأخبرني أنه قد إلتجأ لمأوى أسفل جسراً ما.
    L'Ouzbékistan a construit 11 ponts en Afghanistan, le long de la route Mazar-e-Sharif-Kaboul, pour assurer sans interruption les échanges entre le nord et le sud du pays. UN وقامت أوزبكستان بتشييد 11 جسراً في أفغانستان على طول طريق مزار الشريف - كابل لتأمين تواصل مستمر بين شمال البلد وجنوبه.
    En 2009, l'UNOPS a aidé un grand nombre de partenaires à construire ou à remettre en état l2 ponts dans des zones sortant d'un conflit. UN 61 - وقام المكتب بمساعدة مجموعة من الشركاء على إنشاء أو إصلاح 12 جسراً في مناطق ما بعد النزاع في عام 2009.
    Il créé des ponts entre les insulaires du Pacifique vivant en Nouvelle-Zélande et les autorités, et est le garant de l'efficacité de la communication et de la prestation des services aux communautés du Pacifique. UN وهي توفر جسراً يربط بين سكان نيوزيلندا المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ والحكومة، مما يكفل فعالية الاتصال وتقديم الخدمات إلى مجتمع المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    Dans un contexte de paix et de stabilité relatives, l'Afghanistan est en train de regagner son statut de pont terrestre entre l'Asie et le Moyen Orient. UN ومع وجود سلام واستقرار نسبيين، يستعيد بلده وضعه بوصفه جسراً برياً يربط بين آسيا والشرق الأوسط.
    18. Historiquement, le territoire de la Lettonie a toujours été considéré comme un carrefour commercial et une plaque tournante en matière de transports et a longtemps servi de trait d'union entre l'Europe occidentale et la Russie. UN معلومات أساسية تاريخية 18- تاريخياً، كانت أراضي لاتفيا ينظر إليها دائماً على أنها مفترق طرق للتجارة والنقل، وشكلت لمدة طويلة جسراً بين أوروبا الغربية وروسيا.
    36. La monnaie électronique peut être une passerelle utile entre les pauvres et les services financiers. UN 36- يمكن أن تكون النقود الإلكترونية جسراً مفيداً يربط بين الفقراء والخدمات المالية.
    Les membres ont salué les travaux des institutions nationales, qui établissaient des passerelles entre les États parties et la société civile. UN وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم إزاء عمل المؤسسات الوطنية بوصفها جسراً بين الدول الأطراف والمجتمع المدني.
    Nous saluons les efforts qu'il déploie pour promouvoir les objectifs de l'ONU et faire le lien entre les pays développés et le monde en développement. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، والعمل بوصفه جسراً بين العالم المتقدم والعالم النامي.
    Tu m'émerveilles, après toutes ces années... tu restes un pont-levis démocratique, t'abaissant pour tout le monde. Open Subtitles أتعجّب فيك بعد كل تلك السنوات مازلتِ جسراً ديمقراطياً مفتوح للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus