C'est pour continuer à marcher vigoureusement même si ton corps devient de plus en plus faible | Open Subtitles | أردتُ أن تكون ماشيًا مدركًا كلّ قواك. وحتى إذا بدأ جسمك بالهوان والضعف. |
Tu dois utiliser tout ton corps. Garde la tension ici. | Open Subtitles | أجل، عليكِ استخدام جسمك كله، ضعي التوتر هنا |
C'est parce que ton corps ne fait pas son travail. | Open Subtitles | ذلك لأن جسمك لا يقوم بوظائفه بالشكل الصحيح |
Et si vous êtes toujours dans le rayon de l'explosion quand la bombe explose cette énergie cinétique détruira chaque os de votre corps | Open Subtitles | واذا كنت قريباً من نصف قطر دائرة الانفجار عندما تنفجر القنبلة فالطاقة الحركية ستحطم كل عظمة من جسمك |
On vous a tiré dessus, votre corps est sous le choc. | Open Subtitles | جسمك تعرض لصدة شديدة أنت بحاجة للوقت لكى تتعافى |
t'es sûre que ce sentiment ne vient pas plus bas dans ton corps ? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أن ذلك الشعور إنخفض قليلا في جسمك ؟ |
Vas-tu faire subir ça à ton corps encore longtemps ? | Open Subtitles | حسنا كم سيستغرق وضع جسمك خلال هذا الشيئ؟ |
Après, je ne veux plus jamais entendre que ma grosse tête a détruit ton corps. | Open Subtitles | لا اريد ان استمع ابداً كيف افسد رأسي الكبير جسمك بعد اليوم |
Incroyable que tu puisses faire glisser une de ces choses hors de ton corps. | Open Subtitles | مذهلٌ كيف بإمكانك الحصول على واحدة من هؤلاء تنزلق من جسمك. |
ton corps a réagi excessivement à quelque chose de stressant, causant une soudaine chute de ton rythme cardique et ta pression sanguine. | Open Subtitles | جسمك يستجيب لمحفز معين ولكن بردة فعل مبالغة وغير مناسبة وهذا يسبب تباطئ في نبضات القلب وضغط الدم. |
Ouais, c'est des protéines. ton corps avait besoin de protéines. | Open Subtitles | نعم انه بروتين جسمك كان في حاجة للبروتين |
Les gens ne veulent pas t'entendre parler de ton corps. | Open Subtitles | الناس لا يُريدون أن يسمعوك تتحدث عن جسمك |
Et moi je n'oublierai jamais ton regard... la sueur scintillant sur ton corps arqué... | Open Subtitles | ولن أنسى أبداً النظر الى وجهك وكيف لمع العرق على جسمك |
Vous grandissez plus vite que ce que votre corps peut supporter. | Open Subtitles | انت تنمين بمعدل أكبر من قدرة جسمك على الاحتمال |
votre corps produit un taux anormal d'une enzyme appelée ubiquinone. | Open Subtitles | جسمك يفرذ كميات غير طبيعية إنزيم يدعى ابيكونم |
Vous aurez une sensation de froid quand la solution saline s'écoulera dans vos veines pour baisser la température de votre corps | Open Subtitles | هذه البرودة التي ستشعر بها هي محلول السالين البارد الذي يتدفّق عبر أوردتك ليبرّد حرارة جسمك الداخلية |
Quand vous mangez du sucre, votre corps va stocker la plupart du glycogène, ou le brûler sous forme de calories. | Open Subtitles | حين تأكل السكر، سوف يخزّن جسمك معظمه كـ غلايكوجين أو يحرقه كحُريرات. |
Tu sais la buée que tu fais avec ta chaleur. | Open Subtitles | كما تعلم, بالطريقة التي تضبب حول حرارة جسمك |
Vous avez des coupures et des bleus sur le corps. | Open Subtitles | وبعض الجروح الغير خطير متفرقة في معظم جسمك |
Je sais c'est supposé être romantique et tout, mais il y a du sable partout, dans tes affaires, et il y a des punaises. | Open Subtitles | اعلم أنه يفترض بالأمر ان يكون رومانسياً وما شابه ولكن هناك رمل في كل مكان في كل جسمك, وحشرات. |
Tu étais sous sédatif quand ils t'ont parlé, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد كان جسمك مليئاً بالمهدئات حين تحدثوا معكِ, صحيح؟ |
Ce rush que tu sens, c'est le poison du crotale se frayant un chemin à travers ton système. | Open Subtitles | هذا التسارع الذي تشعر به هو سم الأفعى يشق طريقه في نظام جسمك |
Le produit qu'ils vous ont injecté est encore dans votre système. | Open Subtitles | مهما يكن ما أطلقوه عليك فهو ما يزال في جسمك |
Vous ne recevez plus votre traitement depuis bientôt un jour. Les anticorps ont quitté votre organisme. | Open Subtitles | عدم تناولك أدويتك ليوم تقريباً لن يكون هناك عامل حماية في نظام جسمك |
210)}Le Dr Damon dit que la verveine est quasi éliminée de ton organisme. ce soir. | Open Subtitles | الدكتور ديمين ,قال ان الفرفين سيخرج من جسمك قريباً ومع قليل من الحظ ,سيتمكن من محي ذاكرتك وتعودين الى سريرك اليلة |