"جعلتيني" - Traduction Arabe en Français

    • Tu m'as fait
        
    • tu m'as laissé
        
    • Vous m'avez fait
        
    • Tu m'as rendu
        
    • Tu me
        
    • de moi
        
    • me faites
        
    • Tu as fait
        
    Tu m'as fait la rechanger parce-que ça nous décalait. Open Subtitles جعلتيني أضبطها لأني ظللت أجعلنا نتحرك مبكرًا
    Tu m'as fait changer de haut deux fois avant qu'on parte et tu m'as forcée à manger un sandwich au fromage pour que je sois pas super bourrée. Open Subtitles لقد جعلتيني أغير قميصي مرتين قبل مغادرتنا للمنزل و أجبرتيني على أكل شطيرة جبن حتى لا أصاب بالسُكر الشديد
    Tu m'as fait entrer et tu m'as donné à manger un abri et de l'amour. Open Subtitles جعلتيني أدخل، وقد أعطيتني الطّعام، والملجأ، والحبّ.
    tu m'as laissé croire que quelque chose n'allait pas chez moi. Open Subtitles دائما ما جعلتيني اعتقد انه يوجد خطب ما بى
    Est-ce que Vous m'avez fait venir pour me demander ça ? Open Subtitles هل حقاً جعلتيني أن أجئ إلي هنا لتسألينني ذلك؟
    Tu m'as rendu tellement heureux. Open Subtitles لقد جعلتيني بغاية السعادة.
    Tu as pris la liberté de l'attirer avec ta joyeuse sentimentalité et Tu me laisses y aller sans être prête. Open Subtitles أخذتِ على نفسك إستدراجه لهنا مع شمسك و عاطفة دانفرس ثم جعلتيني اذهب لهناك غير مستعدة
    Pour une raison, Tu as fait de moi la seule qui n'y était pas protégée. Open Subtitles و لسبب ما جعلتيني الشخص الوحيد الذي لم يكن بمأمن.
    Vous me faites désirer plus que je ne peux avoir. Open Subtitles أنتِ جعلتيني أرغب في أمر يمكن أن يكون لديّ
    Regarde ce que Tu as fait Je suis à genoux devant toi Open Subtitles ♪ ولكن انظر الآن إلى ما فعلتِ لقد جعلتيني أنحني على ركبتي ♪
    Tu m'as fait croire en ton affection, mais tu t'en fiches ! Open Subtitles جعلتيني اظن انك تهتمين ولكنك لا تفعلين ذلك
    Mais tout ce temps, Tu m'as fait croire que j'étais tout seul. Open Subtitles لكن يا أمي، كل تلك المدة جعلتيني أعتقد أنني وحدي تمامًا.
    Je ne pouvais pas échapper à mon passé, peu importe combien Tu m'as fait le vouloir ou si Tu me faisais croire que je le pouvais. Open Subtitles لم استَطع الهروب من مآضيي, لا يهَم اذا ما جعلتيني انسى او جعلتيني أُصدق بأنّي سأنسى الماضي.
    Tu m'as fait jurer dans la maison de Dieu. Open Subtitles أنظري إلى ما فعلتيه .. لقد جعلتيني أشتم في مصلَّى الرب
    Tu m'as fait sortir d'une réunion pour me dire ça! Aujourd'hui c'est différent Open Subtitles جعلتيني أخرج من الإجتماع لتُخبرينني بذلك ؟
    Tu m'as fait croire que tu m'aimais. Open Subtitles لقد جعلتيني أصدق أنِك أحببتني لماذا لا أدفع لكِ؟
    tu m'as laissé déballer tout ça même si tu savais que tu dirais oui ? Open Subtitles لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟
    Et tu m'as laissé me ridiculiser. Open Subtitles أنتِ متسترة. جعلتيني أمْر من خلال الخطاب بالكامل.
    Vous m'avez fait passer pour un âne. Open Subtitles لقد جعلتيني وجعلتِ كل من فى ناسا نبدو مثل الاغبياء
    Mlle Antwine, Vous m'avez fait beaucoup réfléchir. Open Subtitles أتعرفين يا آنسة أنتوين ، أنت جعلتيني أفكر
    Tu m'as rendu célèbre avant la mort! Open Subtitles لقد جعلتيني شهيراً قبل أن أموت
    Mais Tu me fait ressentir des choses que je n'ai jamais ressenties auparavant. Open Subtitles لكنك جعلتيني أشعر بأمور لم أشعر بها من قبل.
    J'étais tellement fière quand Tu as fait de moi ta co-demoiselle d'honneur, mais tu ne l'as pas fait par amour. Open Subtitles لقد كنت فخورة جدا عندما جعلتيني وصيفة الشرف لك
    Si vous me faites sortir ma plaque, je devrai vous embarquer. Open Subtitles إن جعلتيني أخرج شارتي سأضطر للقبض عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus