Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des réunions privées le lundi 25 octobre 2004 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين يوم الإثنين، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des réunions privées aujourd'hui 26 octobre 2004 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des séances privées le lundi 20 octobre 2003 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين وذلك يوم الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des séances privées aujourd'hui 21 octobre 2003 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
À sa dix-neuvième session, le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail des situations au cours de deux séances privées. | UN | وسينظر المجلس في دورته التاسعة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين. |
Des séances privées de la Commission des limites du plateau continental auront lieu le lundi 5 décembre 2011 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans les laboratoires du Système d'information géographique (Division des affaires maritimes et du droit de la mer (4e étage du Bâtiment DC2)). | UN | تعقد لجنة حدود الجرف القاري جلستين مغلقتين يوم الاثنين 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع). |
244. À la 22e séance, le 13 mars 2009, et à la 33e séance, le 23 mars 2009, le Conseil s'est réuni en séance privée dans le cadre de la procédure d'examen de plaintes. | UN | 244- في الجلسة 22، المعقودة في 13 آذار/مارس 2009، والجلسة 33، المعقودة في 23 آذار/مارس 2009، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن إجراء تقديم الشكاوى. |
Des réunions privées de la Commission des limites du plateau continental auront lieu aujourd'hui 12 septembre 2006 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans le laboratoire 2 du Système d'information géographique (4e étage du bâtiment DC2). | UN | ستعقد لجنة حدود الجرف القاري جلستين مغلقتين اليوم، 12 أيلول/سبتمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في مختبر نظام المعلومات الجغرافية 2 (الطابق الرابع من مبنى DC2). |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des réunions privées aujourd'hui 27 octobre 2004 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des réunions privées aujourd'hui 28 octobre 2004 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des réunions privées aujourd'hui 29 octobre 2004 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des réunions privées le lundi 1er novembre 2004 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين يوم الاثنين، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des réunions privées aujourd'hui 2 novembre 2004 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des séances privées aujourd'hui 24 octobre 2003 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des séances privées aujourd'hui 28 octobre 2003 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
Le Tribunal administratif des Nations Unies tiendra des séances privées aujourd'hui 29 octobre 2003 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle DC2-0461. | UN | تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461. |
À sa seizième session, le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail des situations au cours de deux séances privées. | UN | وسينظر المجلس في دورته السادسة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين. |
Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées selon les modalités énoncées au paragraphe 7 de la résolution 2000/3 du Conseil. | UN | وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبيّن في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3. |
Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées. | UN | وقد يتم نظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين. |
Des séances privées de la Commission des limites du plateau continental auront lieu aujourd'hui 8 décembre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans les laboratoires du Système d'information géographique (Division des affaires maritimes et du droit de la mer (4e étage du bâtiment DC2)). | UN | تعقد لجنة حدود الجرف القاري جلستين مغلقتين اليوم، الموافق 8 كانون الأول/ ديسمبر 2009 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع). |
161. À la 12e séance, le 8 juin 2009, et à la 27e séance, le 17 juin 2009, le Conseil s'est réuni en séance privée dans le cadre de la procédure d'examen de plaintes. | UN | 161- في الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 8 حزيران/يونيه 2009 والجلسة السابعة والعشرين المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2009، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن إجراء تقديم الشكاوى. |
Des réunions privées de la Commission des limites du plateau continental auront lieu aujourd'hui 13 septembre 2006 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans le laboratoire 2 du Système d'information géographique (4e étage du bâtiment DC2). | UN | ستعقد لجنة حدود الجرف القاري جلستين مغلقتين اليوم، 12 أيلول/سبتمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في مختبر نظام المعلومات الجغرافية 2 (الطابق الرابع من مبنى DC2). |
49. À sa douzième session, le Conseil examinera les questions relatives à la procédure de requête au cours de deux séances privées. | UN | 49- وسينظر المجلس، في دورته الثانية عشرة، في المسائل المتعلقة بإجراء الشكاوى في جلستين مغلقتين. |