Tout ce que nous recherchons c'est un environnement pacifique et stable pour poursuivre notre développement national et notre croissance économique. | UN | إن جل ما نصبو إليه هو العيش في بيئة سلمية مستقرة نستطيع فيها أن نواصل التنمية الوطنية والنمو الاقتصادي. |
Tout ce que je dis c'est qu'on doit doubler la mise, d'accord ? | Open Subtitles | جل ما أعنيه أن نعزز تمسكنا بخطتنا، حسنًا؟ |
Sinon, Tout ce que je pourrais tester sera le niveau de T.H.C. | Open Subtitles | ما لم أستطع، فإن جل ما سيكون بمقدوري اختباره هو مستويات رباعي هيدرو كانابينول نفسها |
C'est juste dur de ne pas penser à ça quand tu essaies de ne pas y penser, parce que du coup Tout ce que tu fais est de penser à ça. | Open Subtitles | عندما تحاول عدم التفكير به لان جل ما تفعله هو التفكير به |
Ils jouent à nous faire peur, peut-être que c'est tout ce qu'ils font. | Open Subtitles | بكل صدق؟ أعتقد بأنه نال متعته مارس مزحته، ورحل لعل هذا هو جل ما يفعلونه، لا أدري |
Tout ce que je peux dire c'est, pourquoi ça lui a pris si longtemps ? | Open Subtitles | حسنًا، جل ما سأقوله، لماذا يستغرق كل هذا الوقت |
Ecoute, Tout ce que je veux dire c'est qu'il y a beaucoup de choses que je ne sais pas sur toi et qu'il y en a beaucoup dont nous avons besoin de parler. | Open Subtitles | أنظري, جل ما أقوله هو أن هناك الكثير مِن الأمور لا أعرفها عنكِ و هناك الكثير علينا التحدث عنه |
et Tout ce que je souhaite, c'est vous donner le sourire, vous les plus belle femmes d'Andalousie. | Open Subtitles | و جل ما اريده ان اضع الابتسامه على وجوه هاؤلاء النسوه |
Tout ce que je veux savoir c'est si on peut le contenir ? | Open Subtitles | جل ما أحتاج معرفته هو هل يمكننا إحتواء هذا؟ |
Je veux juste survivre à cette journée, c'est Tout ce que je demande. | Open Subtitles | أريد أن ينتهى اليوم بسلام هذا جل ما أريده |
Tout ce que je fais c'est rester chez moi, juste chez moi à me demander ce qu'il se passe. | Open Subtitles | فإن جل ما أفعله كما تعلم هو الجلوس في المنزل فحسب، ولا علم لي بما يحصل |
Tout ce que mon mari a fait, c'est enfreindre une loi absurde. | Open Subtitles | جل ما فعله زوجي هو مخالفة قانون غير منطقي. |
Eh bien, Tout ce que je dis est que je veux juste penser à ces années et dire que j'ai fais du mieux possible quand j'étais coincé dans ce trou, que j'ai eu autant de plaisir possible quand j'étais coincé dans ce trou, | Open Subtitles | ..جل ما أقوله هو ..أريد النظر للوراء وأقول أنني فعلت أقصى ما أستطيع عندما لم يكن هناك مفر آخر |
- Tout ce que nous savons, c'est qu'à environ 12 h 45, hum, des coups ont été tirés. | Open Subtitles | جل ما نعرفه أنه فيتمامالـ12: 45.. تم إطلاق النار، وأعتقدأنهتم .. |
Tout ce que je sais concerne le passé. | Open Subtitles | جل ما أعرفه عن المُنظمة هي مِن الأيام الخوالي. |
Tout ce que je demande, tu sais, c'est quelques limites entre ça et une soirée pyjama. | Open Subtitles | جل ما اطلبه هو .. بعض الحدود بين هذا و بين .. حفلة المبيت |
mais ... Tout ce que je dis c'est que bouger l'une de ces choses en avant qui veut dire faire quelque chose de complètement terrifiant. | Open Subtitles | لكن جل ما اقول هو.. هو التقدم باحد هذين الشيئين للأمام وهذا يعني عمل شيء مريع |
- Vous devez! - Tout ce que nous faisons, c'est de gagner du temps. | Open Subtitles | يجب عليك ذلك - جل ما نفعله هو اكتساب الوقت - |
Tout ce que je sais, c'est que le salaire était meilleur mais l'affectation le rendait ... très nerveux. | Open Subtitles | جل ما أعرفه أن الراتب كان أعلى بكثير ولكن جعلته المهمة متوتراً للغاية. |
Partager est tout ce qu'on connaît du paradis et tout ce qu'on doit savoir de l'enfer. | Open Subtitles | الفراق هو جل ما نعرفه عن الجنة وكل ما نحتاجه من الجحيم |