Les données recueillies sont communiquées au Service des douanes du Kosovo et aux homologues serbes. | UN | ويجري تبادل البيانات مع جمارك كوسوفو ونظرائها الصربيين. |
Des copies sont communiquées au Service des douanes du Kosovo ainsi qu'à l'Administration des douanes et à l'Administration fiscale de Serbie. | UN | ويجري تقاسم نسخ مع جمارك كوسوفو وإدارة الجمارك وإدارة الضرائب في صربيا. |
Une enquête menée en collaboration avec les services des douanes du Kosovo a abouti à cinq arrestations dans une affaire de contrebande de carburants. | UN | وأدى تحقيق مشترك مع جمارك كوسوفو إلى إلقاء القبض على خمسة أشخاص في قضية تهريب وقود. |
Les autorités douanières du Kosovo ont saisi 250 litres d'éthanol utilisés pour produire de l'alcool frelaté. | UN | وصادرت دائرة جمارك كوسوفو 250 لترا من الإيثانول كانت تستخدم لإنتاج مشروبات كحولية مغشوشة. |
EULEX avait déjà sensibilisé les autorités douanières du Kosovo à ce problème qui est pris au sérieux, comme en témoigne l'opération susmentionnée. | UN | وقد سبق للبعثة أن قدمت التوجيه لدائرة جمارك كوسوفو بخصوص هذه المسألة، ويبين تنفيذ العملية أن المشكلة تؤخذ مأخذ الجد. |
La composante douanière d'EULEX a suivi, encadré et conseillé l'administration douanière du Kosovo aux frontières et aux points de passage, à l'exception des postes 1 et 31, ainsi qu'à l'aéroport de Pristina. | UN | اضطلع عنصر الجمارك التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي برصد دائرة جمارك كوسوفو وتوجيهها وإسداء المشورة لها في نقاط الحدود وعند المعابر الحدودية، باستثناء البوابتين 1 و 31، وفي مطار بريشتينا. |
À Zubin Potok, les Serbes du Kosovo ont à nouveau manifesté, du 30 décembre au 2 janvier, protestant contre le fait que les policiers et les douaniers kosovars se rendent au poste no 31 par la route. | UN | وفي زوبين بوتوك، تظاهر صرب كوسوفو مرة أخرى في الفترة من 30 كانون الأول/ديسمبر إلى 2 كانون الثاني/يناير احتجاجاً على سفر ضباط شرطة ومسؤولي جمارك كوسوفو عن طريق البر إلى البوابة 31. |
Au contraire, la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a mis en place un " service des douanes du Kosovo " . | UN | بل على العكس من ذلك، إذ شرعت بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو بإنشاء " دائرة جمارك كوسوفو " منفصلة. |
L'Équipe spéciale mixte de la police et des douanes du Kosovo a conduit ses premières opérations à la fin du mois d'août. | UN | وبدأت فرقة العمل المشتركة بين جمارك كوسوفو وشرطة كوسوفو عملياتها في أواخر آب/أغسطس. |
Les tarifs qui seront appliqués seront conformes au règlement no 2004/1 du Code des douanes du Kosovo. | UN | 37 - وستطبّق التعريفات وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2004/1 للبعثة بشأن قانون جمارك كوسوفو. |
Le 1er décembre, les autorités du Kosovo ont commencé à administrer le < < Service des douanes du Kosovo > > , qui relève exclusivement des autorités de Pristina. | UN | 29 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، بدأت سلطات كوسوفو تشغيل " إدارة جمارك كوسوفو " ، التي تتبع السلطات في بريشتينا فحسب. |
La composante douanes d'EULEX, qui a continué de suivre, d'encadrer et de conseiller les fonctionnaires des douanes du Kosovo, a recensé un certain nombre de domaines susceptibles d'amélioration et proposé des solutions. | UN | واصل عنصر الجمارك التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي الاضطلاع مع جمارك كوسوفو بأنشطة المتابعة، والإرشاد وإسداء المشورة، وتحديد عدد من المجالات التي تحتاج للتحسن في عمل جمارك كوسوفو ومعالجتها. |
Les autorités du Service des douanes du Kosovo ont commencé à appliquer cette décision immédiatement à tous les points d'entrée dans le Kosovo, sauf aux postes frontière 1 et 31 dans le nord où sont postés des agents de la Mission EULEX. | UN | وبدأت سلطت جمارك كوسوفو في تنفيذ تلك السياسة فورا في نقاط العبور الحدودية في أنحاء كوسوفو باستثناء البوابتين 1 و 31 اللتان يعمل بهما أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي في الشمال. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la création du " service des douanes du Kosovo " , dont l'Administration fédérale des douanes de la République fédérale de Yougoslavie a été informée par le Bureau des douanes de Pristina. | UN | تلقيت تعليمات من حكومتي بلفت انتباهكم الى إنشاء " دائرة جمارك كوسوفو " التي أبلغت إدارة الجمارك الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإنشاءها عن طريق مكتب الجمارك في بريستينا. |
Le Directeur général du Service des douanes du Kosovo a adopté de nouveaux tampons des douanes du Kosovo et en a informé les parties au CEFTA. | UN | واعتمد المدير العام لإدارة جمارك كوسوفو أختاماً جديدة من أجل " إدارة جمارك كوسوفو " ، وأبلغ أطراف اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى ببدء استعمال هذه الأختام. |
EULEX veillera à ce que les autorités douanières du Kosovo tirent pleinement parti de ces nouvelles possibilités. | UN | ويوفر النظام فوائد جمة لتيسير التجارة، وتحليل المخاطر، والمساءلة، والشفافية، وستقدم بعثة الاتحاد الأوروبي المساعدة من أجل كفالة أن تستفيد دائرة جمارك كوسوفو استفادة كاملة من هذه الفرص الجديدة. |
EULEX a aidé et conseillé les autorités douanières du Kosovo en travaillant aux côtés de leur personnel dans la salle de contrôle du Centre national pour la gestion des frontières désignée à cet effet et aussi à Rudnica/Jainjë (ancienne porte 1) pour faciliter le passage d'un certain nombre de camions à destination du nord du Kosovo. | UN | وقدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الدعم والمشورة لهيئة جمارك كوسوفو من خلال انضمام عناصرها إلى موظفي الهيئة في غرفة التحكّم التي أنشئت في المركز الوطني لإدارة الحدود، وفي رودنيتسا/يانييه (البوابة 1 سابقا) فيما يتعلق بتيسير الموافقة على مرور عدد من الشاحنات المتجهة إلى شمال كوسوفو. |
Le 30 décembre 2009, les unités mobiles des douanes d'EULEX ont supervisé le lancement et les essais du patrouilleur de l'administration douanière du Kosovo sur le lac de Vërmicë/Vrbnica, à la frontière avec l'Albanie. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2009، رصدت وحدات الجمارك المتحركة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي إطلاق جمارك كوسوفو لاختبار قارب الدورية الخاص بها في بحيرة فرميسي/فربنتشا الواقعة على الحدود مع ألبانيا. |
EULEX a donné des conseils à l'administration douanière du Kosovo et au Ministère de l'économie et des finances du Kosovo à propos du plan stratégique relatif à l'administration douanière du Kosovo pour 2010-2012, qui s'inscrit dans le cadre de dépenses à moyen terme des autorités du Kosovo. | UN | وأسدت بعثة الاتحاد الأوروبي المشورة إلى جمارك كوسوفو ووزارة المالية والاقتصاد بشأن إطار العمل الاستراتيجي، أي الخطة الاستراتيجية المتعلقة بجمارك كوسوفو للفترة 2010-2012 ضمن الإطار المتوسط الأجل لمصروفات السلطات في كوسوفو. |
À la fin du mois de juillet, des Serbes du Kosovo ont bloqué pendant plusieurs jours le point de passage officiel au poste frontière 1 à Jarinjë/Jarinje dans la municipalité de Leposaviq/Leposavić pour protester contre le maintien de la présence de policiers et de douaniers kosovars à ce point de passage. | UN | وفي أواخر تموز/يوليه، أعاق صرب كوسوفو لعدة أيام العبور الرسمي في البوابة رقم 1 في يارينيه/يارينيي التي تقع في بلدية ليبوسافيك/ليبوسافيتش احتجاجا على استمرار وجود شرطة وموظفي جمارك كوسوفو في المعبر. |