Le Parti social-démocrate indépendant, qui a perdu des voix par rapport à 2010, demeure le plus important parti de la Republika Srpska. | UN | وخسر تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين عددا من الأصوات مقارنة بعام 2010، لكنه ظل أكبر حزب في جمهورية صربسكا. |
Une réduction parallèle est encore en discussion avec les autorités de la Republika Srpska. | UN | ولا يزال إجراء تخفيض مناظر قيد المناقشة مع سلطات جمهورية صربسكا. |
Malheureusement, ce programme n'a pas encore pu être lancé, en raison de l'opposition des autorités de la Republika Srpska. | UN | ومن المؤسف أن هذا البرنامج لم يتسن البدأ فيه حتى اﻵن من جراء معارضة السلطات في جمهورية صربسكا. |
Des réunions séparées avec les représentants de la Fédération et de la Republika Srpska se sont tenues pour essayer de faire avancer la question. | UN | وقد عقدت اجتماعات منفصلة مع مسؤولين من الاتحاد ومسؤولين من جمهورية صربسكا في محاولة ﻹحراز تقدم بالنسبة لهذه المسألة. |
Aucun fonctionnaire de police de la Republika Srpska n'a pas encore rempli toutes les conditions nécessaires pour être certifié par le GIP. | UN | ولم يكمل أي من أفراد الشرطة بعد في جمهورية صربسكا جميع الخطوات الضرورية للاعتماد من قِبل قوة الشرطة الدولية. |
Cependant, Nikola Poplasen, alors Président de la Republika Srpska, a opposé son veto à cette mesure. | UN | غير أن نيقولا بوبلاسن، رئيس جمهورية صربسكا في ذلك الوقت، رفض ذلك التدبير. |
Le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska a doté les policiers d'un nouvel uniforme. | UN | وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد. |
Dans l'est de la Republika Srpska et dans les municipalités tenues par les Croates en Herzégovine, les progrès sont quasiment nuls. | UN | ولا يزال التقدم المحرز في شرق جمهورية صربسكا وبلديات الهرسك التي يسيطر عليها الكرواتيون قليلا بدرجة تدعو للأسف. |
En 2011 et 2012, des fonds ont été inscrits au budget ordinaire de la Republika Srpska au titre des soins à fournir aux victimes de violence dans la famille. | UN | وفي الفترة التالية، وحتى 2012، رُصدت أموال عادية في ميزانية جمهورية صربسكا لتوفير الرعاية لضحايا العنف العائلي. |
Le Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ne compte qu'une femme ministre; celui de la Republika Srpska en compte deux; chaque entité compte 16 ministères ; | UN | :: تضم حكومة اتحاد البوسنة والهرسك وزيرة واحدة فقط، وبحكومة جمهورية صربسكا وزيرتان، وبكل من الكيانين 16 وزيراً؛ |
Le Président de la Republika Srpska est un homme, ses deux Vice-Présidents sont également des hommes; | UN | :: رئيس جمهورية صربسكا رجل، وله نائبان رجلان أيضاً؛ |
L'Assemblée nationale de la Republika Srpska est l'instance législative suprême et comprend 83 membres. | UN | والجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا هي السلطة القضائية العليا وتتكون من 83 عضواً. |
Le Gouvernement de la Republika Srpska a un premier ministre et 16 ministres. | UN | وتتكون حكومة جمهورية صربسكا من رئيس للوزراء و16 وزيراً. |
D'autres dirigeants politiques de la Republika Srpska ont souvent mis en doute la viabilité de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وما فتئ زعماء سياسيون آخرون في جمهورية صربسكا يشككون في كثير من الأحيان باستدامة البوسنة والهرسك. |
Les représentants de la Republika Srpska avaient voté contre cette modification des statuts. | UN | وصوَّت الممثلون عن جمهورية صربسكا ضد التغييرات المطلوبة. |
Elles ont notamment pris la forme de manifestations devant les bureaux de l'Institut, et ont été amplifiées par des médias proches du Gouvernement de la Republika Srpska. | UN | وشملت الحملة الموجهة ضدهم المرابطة أمام مكاتبهم وتغطية مكثفة من جانب وسائط الإعلام القريبة من حكومة جمهورية صربسكا. |
La position du Gouvernement de la Republika Srpska est que la protection des droits de l'enfant est pleinement réglementée par les institutions. | UN | ويستند موقف حكومة جمهورية صربسكا إلى أن حماية حقوق الطفل منظمة مؤسسياً بصورة كاملة. |
Les amendements ont été soumis à la Maison du peuple de la Republika Srpska pour adoption. | UN | وأرسلت التعديلات إلى مجلس الشعب في جمهورية صربسكا لاعتمادها. |
Commandant en second de la brigade spéciale de police du Ministère de l'intérieur de la RS | UN | ليوبومير بوروڤتشانين نائب قائد، لواء الشرطة الخاصة التابع لوزارة الداخلية، جمهورية صربسكا |
L'objectif de ce projet est d'instaurer des dispositifs similaires dans d'autres municipalités de Republika Srpska. | UN | وهذا المشروع يهدف إلى إنشاء آلية الإحالة نفسها في البلديات الأخرى في جمهورية صربسكا. |
On enregistre un grand progrès : sur 16 postes ministériels en Republika Srpska, 5 sont occupés par des femmes; | UN | :: يتجلى التقدم المشهود في تعيين جمهورية صربسكا خمس وزيرات في تشكيلة ضمت 16 وزيراً؛ |
J'ai publiquement félicité les autorités de la Republika Sprska d'avoir associé leurs ministères de la défense et de l'intérieur aux travaux de la Commission. | UN | وأثنيت علنا على سلطات جمهورية صربسكا لإشراكها وزيري الدفاع والداخلية في أعمال اللجنة. |
D'ordre de mon gouvernement, j'élève une protestation contre les violations fréquentes de l'espace aérien de la République fédérale de Yougoslavie commises récemment par des appareils de la Force de stabilisation (SFOR) en provenance du territoire de la République Srpska en Bosnie-Herzégovine. | UN | تلقيت تعليمات من حكومتي لتقديم احتجاج على الانتهاكات الأخيرة المتكررة للمجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من طرف طائرات قوة تحقيق الاستقرار المحلقة من إقليم جمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك. |
la VRS ne s'étant pas encore acquittée de ses obligations, elle n'a pour le moment pas encore été autorisée à participer à ce processus. | UN | ونظرا لأن عناصر جيش جمهورية صربسكا لم تكن ممتثلة بعد فلم يسمح لها حتى الآن بالمشاركة في تلك العملية. |
Il est regrettable qu'aucun représentant de la République de Srpska ni aucune ONG ne participe au dialogue. | UN | ومما يبعث على الأسف أنه لم يشارك ممثلون عن جمهورية صربسكا أو المنظمات غير الحكومية في الحوار الدائر. |