"جمهورية كوريا على" - Traduction Arabe en Français

    • la République de Corée à
        
    • la République de Corée de
        
    • la République de Corée pour
        
    • la République de Corée a
        
    • de la République de Corée
        
    • République de Corée est
        
    • la République de Corée s
        
    • la République de Corée d'
        
    • la République de Corée dispose
        
    Les Philippines ont encouragé la République de Corée à promulguer de nouvelles lois pour protéger les droits des travailleurs migrants qui ne le sont pas encore. UN وشجعت الفلبين جمهورية كوريا على سنّ قوانين أخرى لحماية الحقوق غير المحمية حتى الآن للعمال المهاجرين.
    Elle a encouragé la République de Corée à adopter une loi générale contre la discrimination. UN وشجعت جمهورية كوريا على اعتماد قانون عام لمكافحة التمييز.
    Il a instamment prié la République de Corée de rendre la loi sur la sécurité nationale conforme aux normes internationales. UN وحثت جمهورية كوريا على جعل قانون الأمن القومي متطابقاً مع المعايير الدولية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Il a félicité la République de Corée pour le niveau élevé de l'éducation dispensée dans le pays. UN وهنأت جمهورية كوريا على المستوى الرفيع للتعليم.
    la République de Corée a félicité le Rwanda pour avoir instauré une éducation obligatoire et gratuite et avoir pris des mesures en faveur de l'égalité des sexes. UN وأثنت جمهورية كوريا على رواندا لإدخالها التعليم المجاني والإلزامي، ولاتخاذها خطوات نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les réponses de la République de Corée à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-deuxième session. UN وسيدرج رد جمهورية كوريا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين.
    Elle a encouragé la République de Corée à parvenir à un consensus social en faveur de l'abolition de la peine de mort. UN وشجعت جمهورية كوريا على التوصل إلى توافق اجتماعي بشأن إلغاء هذه العقوبة.
    Ceci pourrait inciter la République de Corée à s'engager également sur la voie du nucléaire, ce qui pourrait à son tour conduire le Gouvernement japonais à reconsidérer sa position dans ce domaine. UN وقد يحفز ذلك جمهورية كوريا على أن تصبح نووية مما قد يحمل اليابان على إعادة التفكير في وضعها كدولة غير نووية.
    La PSPD a également exhorté le gouvernement de la République de Corée à mettre fin immédiatement aux efforts pour introduire une législation anti-terroriste. UN كما حثت المنظمة جمهورية كوريا على الإنهاء الفوري لمحاولات تطبيق تشريعات لمكافحة الإرهاب.
    Le Bangladesh a engagé la République de Corée à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre les mesures législatives existantes en matière de protection des travailleurs migrants. UN وحثت بنغلاديش جمهورية كوريا على بذل جهود إضافية لتنفيذ التدابير التشريعية الموضوعة لحماية العمال المهاجرين.
    67. En ce qui concerne l'aide humanitaire, 50 000 tonnes de maïs ont été offertes par la République de Corée à la République populaire démocratique de Corée. UN 67- وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، عرضت جمهورية كوريا على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 000 50 طن من الحنطة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadeur de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير جمهورية كوريا على بيانه وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    Enfin, la France a recommandé à la République de Corée de signer la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأخيراً أوصت فرنسا بأن توقع جمهورية كوريا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Je souhaite également remercier l'Ambassadeur de la République de Corée pour sa proposition concernant l'organisation des travaux sous sa présidence. UN ونشكر بهذه المناسبة أيضاً ممثل جمهورية كوريا على مقترحه الخاص بتنظيم النقاشات أثناء رئاسته للمؤتمر.
    Je tiens également à féliciter votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur de la République de Corée, pour le succès de son mandat. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée pour son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه.
    Le Gouvernement de la République de Corée a obtenu une note environnementale sensiblement plus élevée que les autres contractants, en 2010 mais aussi sur l'ensemble de la période d'évaluation. UN وحصلت حكومة جمهورية كوريا على درجة بيئية أعلى بكثير من الدرجات البيئية التي حصل عليها المتعاقدون الآخرون، سواء في عام 2010 أو خلال فترة التقييم كلها.
    Bien que des questions continuent de se poser au sujet du TNP, la République de Corée est sûre qu'elles pourront être réglées si l'esprit de coopération l'emporte. UN ورغم وجود قضايا معلقة تحيط بمعاهدة عدم الانتشار، فإن جمهورية كوريا على ثقة بأنه يمكن حلها إذا سادت الروح التعاونية.
    la République de Corée s'est toujours prononcée en faveur de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et de la réforme démocratique de ses méthodes de travail. UN وأيدت جمهورية كوريا على نحو ثابت توسيع مجلس اﻷمم وإصلاح أساليب العمل فيه على نحو ديمقراطي.
    201. Les membres du Comité ont remercié le Gouvernement de la République de Corée d'avoir soumis son rapport en temps voulu, ce qui attestait une attitude de sérieux à l'égard de ses obligations en vertu de la Convention. UN ٢٠١ - وشكر أعضاء اللجنة حكومة جمهورية كوريا على تقديم تقريرها في الوقت المحدد، فهو يبين موقف الحكومة الجاد إزاء التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    1. La Constitution de la République de Corée dispose que tous les citoyens ont le droit de vivre comme des êtres humains. UN 1- ينص دستور جمهورية كوريا على أن لجميع المواطنين الحق في أن يحيوا كبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus