"جميع الركائز الثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • les trois piliers
        
    • des trois piliers
        
    • les trois volets
        
    • ces trois piliers
        
    • trois piliers de
        
    • trois piliers des
        
    La définition de plans d'action concernant les trois piliers du Traité est un progrès sans précédent. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    La définition de plans d'action concernant les trois piliers du Traité est un progrès sans précédent. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    L'élimination de la violence à l'égard des femmes et la protection des droits des femmes sont interconnectées avec les trois piliers des Nations Unies. UN وأوضح أن القضاء على العنف ضد المرأة وحماية حقوقها أمران يتشابكان مع جميع الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    Pour la première fois, un plan d'action global traitant des trois piliers du Traité a été adopté. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles contribuerait à la mise en œuvre des trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Aussi était-il important de prendre en compte les trois volets de ce type de développement, dont les arbres constituaient l'élément central. UN ومن المهم إدماج جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، مع وضع الأشجار في قلب هذه الجهود.
    Nous considérons que la démarche fondée sur les trois piliers présentée dans ce rapport contribue à illustrer les différentes dimensions du concept, et nous souscrivons également à l'idée que ces trois piliers font partie intégrante de ce concept. UN نعتقد أن النهج الثلاثي الركائز الوارد في التقرير مفيد لغرض توضيح الأبعاد المختلفة للمفهوم، ونؤيد جميعا أيضا الفكرة القائلة بأن جميع الركائز الثلاث أجزاء لا تتجزأ من ذلك المفهوم.
    Si les trois piliers font partie intégrante de la stratégie visant à mettre en œuvre la responsabilité de protéger, nous considérons que le deuxième pilier est le plus novateur des trois. UN على الرغم من أن جميع الركائز الثلاث جزء لا يتجزأ من المسؤولية عن الحماية، نرى أن ركيزتين أكثر ابتكارية من بين الثلاث.
    Son action n'est plus limitée au changement climatique, mais englobe les trois piliers du développement durable, et même davantage. UN ولم يعد مجال عمله يقتصر على تغير المناخ، فأنشطة الدعوة التي يضطلع بها تشمل الآن جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بل ويتجاوزها.
    La prévention des atrocités massives et la lutte contre l'impunité appellent manifestement une attention particulière; mettre en œuvre les trois piliers de la responsabilité de protéger est une obligation commune de la communauté internationale. UN إن منع الفظائع الجماعية ومكافحة الإفلات من العقاب يحتاجان بوضوح إلى اهتمام خاص؛ ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة عن تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمسؤولية الحماية.
    Nous saluons donc les résultats de la Conférence d'examen de cette année, notamment ses conclusions et recommandations pour des mesures de suivi sur les trois piliers du Traité et sur le Moyen-Orient. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي لهذا العام نتائج ملموسة، تضمنت استنتاجات وتوصيات لمتابعة الإجراءات بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وبشأن الشرق الأوسط.
    Plusieurs membres ont également souligné qu'il fallait réaliser des progrès sur les trois piliers du Traité et qu'il était également essentiel de maintenir l'équilibre entre eux. UN وإضافة إلى ذلك، شدد عدة أعضاء على وجوب إحراز تقدم بشأن جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى أن من المهم للغاية أيضا الحفاظ على التوازن فيما بين هذه الركائز.
    J'aimerais souligner que nous sommes prêts à travailler sur les trois piliers du TNP que sont la nonprolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأود أن أشدد على أننا مستعدون للعمل بشأن جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار: عدم الانتشار، ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de l'adoption cette année par la Conférence des Parties d'un document final essentiel, qui contient des conclusions et des recommandations concernant des mesures de suivi portant sur les trois piliers du Traité et sur le Moyen-Orient. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لهذا العام لوثيقة ختامية موضوعية، تتضمن استنتاجات وتوصيات لاتخاذ إجراءات متابعة بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة وبشأن الشرق الأوسط.
    Le lien difficile entre le rôle de l'État, les activités des entreprises et la situation des peuples autochtones, par exemple, concerne les trois piliers. UN وتشكل العلاقة بين دور الدولة وأنشطة الأعمال التجارية ووضع الشعوب الأصلية، مثلاً، تحدياً مشتركاً بين جميع الركائز الثلاث.
    Nous espérons que la Conférence d'examen du TNP de 2010 aboutira à un résultat équilibré sur les trois piliers du Traité que sont la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ونتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، بغية إحراز نتيجة متوازنة في جميع الركائز الثلاث للمعاهدة - أي عدم الانتشار، ونزع السلاح، والاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Le programme sera tout particulièrement important pour l'Afrique qui fait face à des obstacles considérables dans l'ensemble des trois piliers du développement durable. UN وستتسم الخطة بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا التي تواجه عقبات كبيرة في جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Il fait partie intégrante du développement durable, qui requiert l'inclusion des trois piliers que sont l'environnement, la société et l'économie. UN إنها جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة، والتي تتطلب إدراج جميع الركائز الثلاث: البيئية، والاجتماعية، والاقتصادية.
    Les actions concrètes qui ont été arrêtées favoriseront des avancées au titre des trois piliers du Traité - le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ومن شأن الاتفاق حول الإجراءات الملموسة أن يعزز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La nouvelle structure des forces stratégiques exigera de procéder à des coupes dans les trois volets de la triade nucléaire des États-Unis, afin de parvenir à un maximum de 1 550 têtes nucléaires déployées comme suit: UN وسيتطلب هيكل القوة الاستراتيجية الجديد إجراء تخفيضات في جميع الركائز الثلاث للثالوث النووي للولايات المتحدة، ولن ينتج عنه أكثر من 550 1 رأساً حربية منصوبة على:
    Nous partageons l'avis du Secrétaire général quant à l'égale importance de ces trois piliers et au fait que la responsabilité de protéger est un concept limité mais approfondi, qui appelle l'application de tout un éventail d'approches et d'instruments existants. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن جميع الركائز الثلاث متساوية في أهميتها، وعلى أن المسؤولية عن الحماية مفهوم ضيق ولكنه عميق ويدعو إلى تطبيق طائفة واسعة من النُهج والأدوات المتاحة.
    Le rapport du Secrétaire général accorde la même importance aux trois piliers de la responsabilité de protéger. UN إن تقرير الأمين العام يضفي نفس القدر من الأهمية على جميع الركائز الثلاث للمسؤولية عن الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus