"جميع المدارس" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les écoles
        
    • tous les établissements
        
    • ensemble des écoles
        
    • chaque école
        
    • ensemble des établissements
        
    • l'ensemble
        
    SHAPE a été intégré aux programmes scolaires nationaux, et le projet est étendu régulièrement pour couvrir toutes les écoles du pays. UN وتم إدماج هذا المشروع في المناهج الدراسية الوطنية، ويجري توسيع نطاقه باطراد ليشمل جميع المدارس في البلد.
    Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans. UN وتم إضفاء الطابع الرسمي الآن على التعليم الأساسي الإسلامي في جميع المدارس الابتدائية العامة التي يوجد بها طلبة مسلمون.
    Selon la loi relative à l'enseignement primaire, toutes les écoles sont laïques et tout prosélytisme religieux est interdit. UN وأفاد بأن قانون التعليم الابتدائي ينص على أن جميع المدارس علمانية وأن الدعوة إلى الدين محظورة.
    Oh, c'est un gamin incroyable. toutes les écoles spécialisées le réclament. Open Subtitles أجل، إنه غير طبيعي فلم تقبله جميع المدارس الخاصة
    Le Gouvernement devra prendre des mesures obligeant tous les établissements à reprendre les filles qui ont abandonné leurs études pour cause de grossesse. UN وسيتعين على الحكومة بالذات أن تتخذ خطوات لإلزام جميع المدارس بإعادة الفتيات اللواتي انقطعن عن الدراسة بسبب الحمل.
    Des programmes de prévention sont déjà mis en oeuvre dans un nombre croissant d'écoles, et nous avons l'intention d'élargir ces programmes pour englober toutes les écoles et toutes les classes à l'avenir. UN كما تنفذ بالفعل برامج وقائية في عدد متزايد من المدارس، والمستهدف هو امتدادها الى جميع المدارس وجميع الصفوف في المستقبل.
    Pour ce qui était des diplômes, aucune discrimination n'était exercée à l'encontre des écoles étrangères puisque toutes les écoles étaient évaluées en fonction de normes uniformes. UN ولا يوجد هناك أي تمييز موجه ضد المدارس اﻷجنبية فيما يتصل بالشهادات، نظرا ﻷن جميع المدارس تقيم وفقا لمعاير موحدة.
    Pour compenser ces pertes, l'Office a distribué dans toutes les écoles du matériel d'études à domicile. UN وللتعويض عن الوقت الدراسي الضائع، تم توزيع مواد للتعلم الذاتي على جميع المدارس.
    De plus, des installations de sports en salle et en plein air existent dans toutes les écoles secondaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتاح المرافق الرياضية سواء الداخلية أو الخارجية في جميع المدارس الثانوية.
    Afin de maintenir la religion, la culture et les traditions, le Ministère de l'éducation avait pour sa part introduit un sujet d'étude spécial à ce propos dans toutes les écoles. UN وللحفاظ على الديانة والثقافة والتقاليد قامت وزارة التعليم، من جهتها، بإدراج موضوع خاص في مناهج جميع المدارس.
    Les enseignements tirés du projet ont été diffusés dans toutes les écoles secondaires. UN وقد عممت الدروس المستفادة من المشروع على جميع المدارس الثانوية.
    Le birman était la langue d'enseignement dans toutes les écoles. UN واللغة الميانمارية هي وسيلة التعليم في جميع المدارس.
    Le Gouvernement a formé des conseillers d'orientation professionnelle qui guident les familles dans toutes les écoles. UN وتدرب الحكومة مستشاري التوجيه في جميع المدارس لتوفير المشورة للأسرة والإرشاد بشأن المسار الوظيفي.
    Un programme d'éducation sexuelle tenant compte de l'âge des élèves est désormais offert dans toutes les écoles. UN وبات المنهاج في جميع المدارس يضم برنامجاً للتثقيف الجنسي المراعي للعمر.
    Chaque année, des enseignants de 25 écoles recevront une formation jusqu'à ce que toutes les écoles publiques mettent en œuvre le programme. UN ومنذ بدايته، سيتدرب كل عام مدرسون من 25 مدرسة إلى أن تنفذ جميع المدارس العامة البرنامج.
    toutes les écoles doivent assurer la mixité filles-garçons. UN ويتعين على جميع المدارس تقديم تعليم مختلط بين الجنسين.
    Cela signifie qu'à l'heure actuelle plus de la moitié de toutes les écoles primaires et les trois quarts de toutes les écoles secondaires modernes ont des classes intégrées. UN وهذا يعني أن أكثر من نصف جميع المدارس الابتدائية وثلاثة أرباع جميع المدارس الثانوية الحديثة تضم حالياً فصولاً متكاملة.
    Des DVD contenant les programmes et des suggestions pour d'autres activités ont été distribués à toutes les écoles primaires et secondaires. UN ووزعت على جميع المدارس الابتدائية والثانوية مجموعة من البرامج على أقراص فيديو رقمية تتضمن البرامج والأنشطة الموسعة المقترحة.
    :: Former des < < Groupes de mères > > dans toutes les écoles UN بدء تنفيذ برنامج ' مجموعات الأمهات` في جميع المدارس
    Il s'étendra probablement à tous les établissements au cours du prochain plan quinquennal. UN ومن المرجح أن يوسع البرنامج ليشمل جميع المدارس في خطة التنمية الخمسية.
    Ce nombre a satisfait aux besoins de l'ensemble des écoles secondaires et à 45 % des besoins des écoles primaires centrales. UN واستوفى هـذا العدد من الحواسيب احتياجات جميع المدارس الثانوية و45 في المائة من احتياجات المدارس الابتدائية المركزية.
    52. En ce qui concerne l'éducation spéciale, l'approche suivie par le Ministère se fonde sur les programmes < < Un comportement positif pour apprendre > > et < < La réussite pour tous: pour chaque école, pour chaque enfant > > . UN 52- ويسترشد نهج الوزارة في التعليم الخاص ببرنامج السلوك الإيجابي للتعلم والنجاح للجميع: جميع المدارس وجميع الأطفال.
    Une bourse d'éducation physique destinée à l'ensemble des établissements primaires a été introduite en 2000. UN وفي عام 2000 جرى البدء في نظام لتقديم منحة للتربية البدنية في جميع المدارس الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus