"جميع مشاكلنا" - Traduction Arabe en Français

    • tous nos problèmes
        
    • tous les problèmes
        
    Cela, malheureusement, ne veut pas dire que tous nos problèmes en Afrique australe ont été réglés. UN ولا يعني هذا، لﻷسف، أن جميع مشاكلنا في الجنوب الافريقي قد تم حلها.
    La restauration de la démocratie multipartite et du respect des droits de l'homme fondamentaux ne signifie pas que tous nos problèmes sont résolus pour autant. UN إن استعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب واحترام حقوق الانسان اﻷساسية لا يعني بالضرورة أننا قد نجحنا في حل جميع مشاكلنا.
    Il va de soi qu'il ne suffit pas d'avoir réinstauré une démocratie multipartite ou de respecter les droits fondamentaux de la personne pour pouvoir dire que nous avons réglé tous nos problèmes. UN ومن الواضح أن إقامة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية لا يعني أننا قد تمكنا من معالجة جميع مشاكلنا.
    Je ne veux pas donner l'impression fausse que tous nos problèmes ont soudain été réglés. UN ولا أريد أن أترك الانطباع الخاطئ بأن جميع مشاكلنا قد حلت فجأة.
    En trois mois, tout repart, on résout tous les problèmes. Je ne sais pas quoi dire. Open Subtitles خلال ثلاثة أشهر سنعاود العمل سنحل جميع مشاكلنا
    Je suis déterminée à régler tous nos problèmes avec l'Inde voisine par le biais de la discussion. UN إنني ملتزمة بتسوية جميع مشاكلنا مع الهند المجاورة من خلال المناقشة.
    N'exposons pas tous nos problèmes, toutes nos difficultés et toutes nos frustrations convaincus qu'il n'existe pas de solution miracle aux problèmes que nous rencontrons. UN يجب ألا نُعلق جميع مشاكلنا ومصاعبنا وإحباطاتنا على اعتقاد أن هناك حلا سحريا واحدا لما نواجهه من مشاكل.
    Je ne veux pas donner la fausse impression que tous nos problèmes ont été soudain résolus. UN إنني لا أريد أن أعطي انطباعا خاطئا بأن جميع مشاكلنا قد تم حسمها فجأة.
    Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes. UN ولا يعني هذا أننا قمنا بتسوية جميع مشاكلنا.
    tous nos problèmes seraient réglés s'ils laissaient les scientifiques diriger les choses. Open Subtitles كانت لتحلّ جميع مشاكلنا لو تركوا العلماء يديرون الأمور.
    À un poisson près, vous passiez une super soirée, vous vous remettiez ensemble, et vous répariez tous nos problèmes. Open Subtitles لقد كنتما على بعد سمكة واحده من الحصول على ليلة ممتعه والعودة إلى بعضكما و إصلاح جميع مشاكلنا
    Je ne sais pas si prendre le job va résoudre tous nos problèmes, mais je... je doute sérieusement de ça. Open Subtitles سوف تُحلّْ جميع مشاكلنا ولكني بجدية اشك في ذلك.
    On devrait juste oublier tous nos problèmes et aller baiser quelque part. Open Subtitles يجبُ ان ننسى جميع مشاكلنا ونذهب لنتضاجع في مكان ما
    - "La source de tous nos problèmes". J'ai reçu le même message. Open Subtitles "مصدر جميع مشاكلنا" وصلتني الرسالة نفسها
    Ça résoudra tous nos problèmes. Open Subtitles هذا سيحل جميع مشاكلنا
    Si tu étais une fille, tous nos problèmes seraient résolus. Open Subtitles لو كنت فتاة، كانت ستحل جميع مشاكلنا
    C'est des génies. Ils résoudront tous nos problèmes. Open Subtitles وهم عباقرة ، سيحلون جميع مشاكلنا
    Ça résoudra tous nos problèmes. Open Subtitles سوف تحل جميع مشاكلنا.
    "Bientôt nous verrons tous nos problèmes disparaitre" Open Subtitles قريبا سنرى جميع مشاكلنا تختفي
    Et si, toi et moi, on réglait tous nos problèmes de la même manière? Open Subtitles (ترايسي) ماذا لو قمنا بالتعامل مع جميع مشاكلنا بهذه الطريقة؟
    tous les problèmes sont ennuyeux, sauf les nôtres. Open Subtitles جميع مشاكلنا ممله حتى يصبحوا مشاكلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus