"جنوبي دارفور" - Traduction Arabe en Français

    • Darfour-Sud
        
    • Darfour Sud
        
    Les organisations humanitaires et leurs homologues du Gouvernement soudanais ont mis leurs efforts en commun pour lutter contre une épidémie de choléra, 1 025 cas ayant été recensés dans le seul Darfour-Sud. UN وعملت الوكالات والنظراء من حكومة السودان سويا للسيطرة على تفشي الكوليرا حيث حدثت 025 1 حالة في جنوبي دارفور وحدها.
    Le Gouvernement a aussi interdit au personnel du Conseil de se rendre à Kalma ainsi que dans d'autres parties du Darfour-Sud où le Conseil a des opérations en cours. UN ومنعت الحكومة أيضا وصول موظفي المجلس إلى مخيم كلمة وكذلك إلى أجزاء أخرى من جنوبي دارفور يقومون فيها بأنشطة.
    Des pourparlers auraient aussi commencé entre les chefs de guerre du MLS de l'est du Jebel Marra et les autorités de l'État du Darfour-Sud. UN وورد ما يفيد بأن محادثات بدأت أيضا بين قادة حركة تحرير السودان في شرق جبل مرة وسلطات ولاية جنوبي دارفور.
    Le nombre d'arrestations, y compris les arrestations arbitraires, au Darfour Sud a nettement augmenté. UN 39 - وارتفع عدد عمليات الاعتقال، بما فيها الاعتقالات التعسفية، في جنوبي دارفور.
    L'enlèvement de 13 enfants et femmes, partis chercher du bois de chauffe à l'extérieur du camp de Kalma, dans le Darfour Sud, a également été signalé le même jour. UN وأُبلغ في اليوم نفسه أيضا عن اختطاف 13 من الأطفال والنساء وهم يجمعون حطب الوقود خارج مخيم كلمة في جنوبي دارفور.
    Le 10 mars, lors d'un autre incident, un observateur militaire a échappé indemne à une attaque par balles contre son véhicule dans la ville d'El Daein (Darfour-Sud). UN وفي حادث منفصل، وقع في 10 آذار/ مارس، نجا مراقب عسكري في البعثة دون إصابة بعد إطلاق النار على مركبته في مدينة الضعين (جنوبي دارفور).
    L'arrivée qui en résulte, dans la région du Grand El Fasher, de quelque 36 000 personnes déplacées venues du Darfour-Sud et ayant en particulier pour destination le camp de Zam Zam, pèse lourdement sur l'environnement immédiat. UN 24 - وأسفر ذلك عن نزوح زهاء 000 36 مشرد داخلي من جنوبي دارفور إلى منطقة الفاشر الكبرى، ولا سيما إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا، مما أنهك بشدة البيئة المحيطة.
    Les 7,10, 11 et 12 février, les autorités gouvernementales n'ont pas délivré d'autorisations de vol à plusieurs missions d'évaluation interinstitutions au Darfour-Sud. UN وفي 7 و 10 و 11 و 12 شباط/ فبراير، لم تصدر السلطات الحكومية التصريح بالطيران لعدد من بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات في جنوبي دارفور.
    Le 4 avril 2009, quatre membres du personnel de l'organisation non gouvernementale Aide médicale internationale ont été enlevés à Edd al-Fursan, dans le Darfour-Sud. UN 17 - وفي 4 نيسان/أبريل 2009، اختُطف أربعة موظفين من المنظمة غير الحكومية " المعونة الطبية الدولية " في إد الفرسان، جنوبي دارفور.
    Une fois la construction des camps destinés au bataillon égyptien terminée, celui-ci sera déployé à Edd al-Fursan et Tullus (Darfour-Sud). UN وبمجرد اكتمال إنشاء معسكرات الكتيبة المصرية، سيجري نشرها في عد الفرسان وتُلس (جنوبي دارفور).
    L'équipe a rendu hommage aux soldats nigérians tombés dans un tragique incident lors d'une embuscade menée en octobre dernier par des bandits dans la région de Khor Abeche, au Darfour-Sud. UN وأشاد الفريق بذكرى الجنود النيجيريين الذين سقطوا ضحايا هجوم مأساوي من غير استفزاز قام به قطاع طرق في تشرين الأول/أكتوبر الماضي بمنطقة خور أبشّي جنوبي دارفور.
    Tel est notamment le cas de la ville de Greida (au Darfour-Sud), à propos de laquelle le Groupe d'experts a enquêté. UN وينطبق هذا على حالة قريضة (جنوبي دارفور)، التي حقق فيها الفريق().
    L'application du nouvel accord, signé en mai, entre le Gouvernement et le Conseil norvégien pour les réfugiés, autorisant ce dernier à exercer les fonctions de coordonnateur du camp de Kalma, dans le Darfour-Sud, a été suspendue. UN 29 - وعُلق الاتفاق الجديد، الذي وقع في شهر أيار/مايو بين الحكومة ومجلس اللاجئين النرويجي، والذي يبيح للمجلس أن يعمل بمثابة منسق مخيم في مخيم كلمة في جنوبي دارفور.
    Dans un cas particulièrement atroce, elles ont attaqué, le 23 octobre, le village Four de Tama (Darfour-Sud) en faisant parmi les civils des douzaines de morts et un plus grand nombre encore de blessés. UN وفي واقعة بشعة بشكل خاص حدثت في 23 تشرين الأول/أكتوبر نفذت الميليشيات هجوما على قرية فور في منطقة تاما (جنوبي دارفور)، وهو هجوم خلَّف عشرات المدنيين القتلى وعددا أكبر من الجرحى.
    Le 8, cinq membres d'une patrouille ont été tués - le premier incident de ce genre pour la Mission - durant un échange de tirs avec un groupe armé qui avait déjà tué deux entrepreneurs civils lors d'une embuscade au Darfour-Sud. UN ففي 8 تشرين الأول/أكتوبر قُتل خمسة من أفراد دورية تابعة للبعثة - وهي المرة الأولى التي تتعرض فيها البعثة لمثل هذه الحادثة - خلال معركة جرى فيها تبادل إطلاق النار مع مجموعة مسلحة سبق لها أن احتكت بمقاولين مدنيين اثنين في جنوبي دارفور وقتلتهما.
    ii. Darfour Sud : 77 % UN ' 2` جنوبي دارفور: 77 في المائة؛
    Le 2 novembre, un certain nombre d'enfants ont été chargés dans des camions et transportés, sans leurs parents, vers un nouveau camp au Darfour Sud. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، حُمّل عدد من الأطفال في شاحنات ونقلوا إلى مخيم جديد في جنوبي دارفور بدون ذويهم.
    Le 15 novembre, dans le camp de Kalma, deux enfants auraient été tués par balle lors d'une fusillade, et deux autres enfants seraient détenus dans une prison du Darfour Sud à la suite de l'incident survenu le 22 novembre au camp de Kalma. UN وخلال حادث إطلاق نار وقع في مخيم كلمة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، ورد أن طفلين قُتلا، في حين أن طفلين آخرين أودعا السجن في جنوبي دارفور عقب الحادث الذي وقع في مخيم كلمة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    ii. Darfour Sud : 2 UN ' 2` جنوبي دارفور: 2؛
    ii. Darfour Sud : 15 UN ' 2` جنوبي دارفور: 15؛
    ii. Darfour Sud : 5 UN ' 2` جنوبي دارفور: 5؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus