Dans quelques pays seulement, le point de contact national nommé par l'autorité nationale travaille au sein du bureau de statistique national. | UN | وفي بضعة بلدان فقط، يقع مقر جهة الاتصال الوطنية المرشحة من قِبَل السلطة الوطنية داخل المكتب الإحصائي الوطني. |
Deux États parties supplémentaires avaient mis à jour les coordonnées de leur point de contact national. | UN | وقامت دولتان طرفان إضافيتان بتحديث تفاصيل جهة الاتصال الوطنية. |
personne à contacter : M. Antonio Pires | UN | جهة الاتصال: السيد أنطونيو بيريس |
Elle exerce les fonctions de point focal national pour l'espace et elle a pour objectif spécifique de promouvoir les activités industrielles. | UN | وهي جهة الاتصال الوطنية للشؤون الفضائية ويتمثل هدفها في تشجيع اﻷنشطة الصناعية. |
personne de contact : Dr Anneke Trux / M. Youssef Brahimi | UN | جهة الاتصال: Dr. Anneke Trux / Mr. Youssef Brahimi |
En outre, il est l'interlocuteur des autorités de police dans d'autres États et organisations internationales de police. | UN | وفضلا عن ذلك يقوم بدور مركزي جهة الاتصال مع سلطات الشرطة في الدول الأخرى منظمات الشرطة الدولية. |
Le point de contact géorgien est le Département de police criminelle du Ministère de l'intérieur. | UN | أمَّا جهة الاتصال التنسيقية في جورجيا فهي إدارة الشرطة الجنائية التابعة لوزارة الشؤون الداخلية. |
Le point de contact en question pourrait peut-être être lié d'une façon ou d'une autre au Secrétariat de l'ONU. | UN | ربما يمكن ربط جهة الاتصال بطريقة أو بأخرى بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Mme Andriniaina Bretino Raharinomena, point de contact national pour les pays les moins avancés, Ministère de l'économie | UN | السيدة اندرينياينا بريتينو راهارينومينا، جهة الاتصال الوطنية لإدارة أقل البلدان نموا في وزارة الاقتصاد |
Il nomme un fonctionnaire point de contact pour chaque demande. | UN | ويحدد المكتب موظفا يكون بمثابة جهة الاتصال بشأن كل طلب. |
Le Bureau chargé du Programme Iraq nomme un fonctionnaire point de contact pour chaque demande. | UN | وسيحدد المكتب موظفا يكون بمثابة جهة الاتصال بشأن كل طلب. |
Le Bureau chargé du Programme Iraq nomme un fonctionnaire point de contact pour chaque demande. | UN | وسيحدد المكتب موظفا يكون بمثابة جهة الاتصال بشأن كل طلب. |
personne à contacter : secretariat@iatistandard.org | UN | جهة الاتصال: secretariat@iatistandard.org. |
personne à contacter : OCDE-TaxandDevelopment@oecd.org | UN | جهة الاتصال: (TaxandDevelopment@oecd.org) OECD |
Cette cellule sera le point focal au niveau national des échanges d'informations concernant les opérations de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme; | UN | وستشكل هذه الخلية جهة الاتصال على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات المتعلقة بعمليات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
personne de contact : Dr Barbara Hutchinson / Dr Katherine Waser | UN | جهة الاتصال: Dr. Barbara Hutchinson / Dr. Katherine Waser |
Le Gouvernement soudanais a de nouveau désigné le général Mohamed Ahmed Mustafa Aldhabi comme interlocuteur officiel du Groupe d'experts. | UN | وأعادت حكومة السودان تعيين الفريق محمد أحمد مصطفى الدابي للقيام بدور جهة الاتصال الرسمية الخاصة بالفريق. |
agent de liaison pour toute information sur la prochaine réunion, qui doit avoir lieu en Allemagne à l'automne 2007 | UN | جهة الاتصال للحصول على المعلومات بشأن الاجتماع المقبل المزمع عقده في ألمانيا في خريف عام 2007 |
* En cas de notification de la désignation de plusieurs contacts, veuillez utiliser une feuille par contact ou joindre une liste au présent formulaire. | UN | * في حال الإخطار عن جهات اتصال متعددة، يرجى استخدام ورقة واحدة لتلك جهة الاتصال أو إدراج قائمة كمرفق بهذه الاستمارة. |
i) Correspondant de la Convention de Bâle (articles 2 et 5) | UN | ' 1` جهة الاتصال لاتفاقية بازل (المادة 2 والمادة 5) |
Ce document est généralement élaboré avec le soutien du Mécanisme mondial et d'autres partenaires et doit être approuvé par les pays parties à travers, par exemple le centre de liaison national de la Convention. | UN | ويتم عادةً تحضير الوثيقة بدعم من الآلية العالمية وشركاء آخرين ويُتوقع أن تقرّها البلدان الأطراف، مثلاً، عن طريق المؤسسة الوطنية التي هي جهة الاتصال فيما يتعلق باتفاقية مكافحة التصحر. |
Il sert de plaque tournante pour les échanges d'informations entre les États Membres sur la formation aux opérations de maintien de la paix; | UN | وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛ |
Les personnes à contacter sont : | UN | ولذا، ستكون جهة الاتصال كما يلي: |
Ce personnel assurera également la liaison avec ces institutions et apportera son appui tant au niveau stratégique qu'à celui des tâches courantes. | UN | وسيكونون أيضا جهة الاتصال والتحاور مع هذه المؤسسات وسيوفرون لها الدعم على الصعيد الاستراتيجي وفي الأنشطة اليومية. |
Des réunions de coordination hebdomadaires ont été tenues avec le coordonnateur de la Commission d'amnistie ougandaise concernant l'Alliance des forces démocratiques (ADF). | UN | وبالإضافة إلى ذلك: عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع جهة الاتصال في لجنة العفو في أوغندا بشأن القوى الديمقراطية المتحالفة |
Le Gouvernement désignera un responsable, normalement identifié par sa fonction, qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. | UN | وتعين الحكومة شخصا، تحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يكون جهة الاتصال المسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة. |