"جولات" - Traduction Arabe en Français

    • séries
        
    • cycles
        
    • voyages d
        
    • tours
        
    • rounds
        
    • visites
        
    • tournées
        
    • tournée
        
    • missions
        
    • série
        
    • cycle
        
    • tour
        
    • rondes
        
    • itinérants
        
    • round
        
    Le Secrétaire général a réuni trois séries de consultations officieuses au cours de l'année. UN وقد عقد اﻷمين العام ثلاث جولات من المشاورات غير الرسمية خلال هذه السنة.
    ∙ Israël a mené huit séries de négociations au sujet du port de Gaza. UN ● دخلت اسرائيل في ثماني جولات من المفاوضات حول ميناء غزة.
    Depuis, cinq cycles au moins de réunions préparatoires ont été tenus. UN ومنذئذ عقدت على الأقل خمس جولات من الاجتماعات التحضيرية.
    xv) Organiser des voyages d'étude et des visites d'échange dans le cadre de la coopération Sud-Sud UN `15` تنظيم جولات دراسية وزيارات تبادل كجزء من التعاون بين بلدان الجنوب
    Conformément au règlement intérieur, nous devrions procéder à une série de tours de scrutin limité. UN ووفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، يجب أن نواصل إجراء جولات الاقتراع المقيد.
    Avec deux rounds restant, voyons quel homme peut imposer sa volonté dans la compétition des rounds. Open Subtitles الآن مع تبقي جولتين لنرى أيّ منهما سيفرض سيطرته في آخر جولات البطولة
    Des visites gratuites sont proposées aux fonctionnaires et aux membres des délégations tous les premiers et troisièmes vendredis du mois à 9 h 30. UN وتتاح مجانا جولات بصحبة مرشدين للموظفين والمندوبين في يومي الجمعة الأول والثالث من كل شهر في الساعة 9:30 صباحا.
    En vue de son déploiement à Bagdad, mon Représentant spécial a tenu plusieurs séries de consultations au Siège et avec des États Membres. UN وقام ممثلي الخاص، في إطار الإعداد لتولي مهامه في بغداد، بعدة جولات استشارية في المقر ومع الدول الأعضاء.
    A participé à plusieurs séries de négociations sur le processus de paix en Angola UN :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛
    Ce comité a procédé à cinq séries de négociations, tantôt à Riyad et tantôt au Yémen, la plus récente ayant eu lieu il y a deux mois à T'az. UN وقد عقدت تلك اللجنة خمس جولات من المفاوضات، بعضها في الرياض وبعضها اﻵخر في اليمن، كان آخرها في الشهر قبل الماضي في تعز.
    Trois séries de consultations ont eu lieu en 1994. UN وأجريت ثلاث جولات من المشاورات في عام ١٩٩٤.
    Depuis lors, j'ai tenu quatre séries de pourparlers avec les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal. UN ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال.
    Elle devrait être considérée comme un exemple de ce qui pourrait être fait lors des prochains cycles avec des données suffisantes. UN وينبغي أخذ هذه العناصر كمثال على التحليلات الممكن إجراؤها عندما تتاح بيانات كافية في جولات الإبلاغ المقبلة.
    Il a souligné que les deux camps avaient participé à plusieurs cycles de pourparlers et les a encouragés à accélérer et intensifier ces discussions. UN كما لاحظ المنسق الخاص أن الجانبين دأبا على عقد العديد من جولات المباحثات، وحثهما على التعجيل بوتيرة المحادثات وتكثيفها.
    Le Rwanda ne peut plus endurer de cycles de guerre civile et de massacres relevant du génocide. UN ورواندا لا تستطيع أن تتحمل أية جولات إضافية من الحرب اﻷهلية ومجازر اﻹبادة الجماعية.
    :: En 2008, 14 femmes fonctionnaires ont participé à des voyages d'études et des cours de formation au niveau international. UN :: أثناء عام 2008، اشتركت 14 موظفة في جولات تدريبية ودراسية دولية.
    L'Assemblée a ensuite procédé, de bonne foi, à trois tours de scrutin, convaincue que les informations qui lui avaient été communiquées étaient exactes. UN وبعد ذلك بدأت الجمعية العامة بحسن نية في إجراء ثلاث جولات من الاقتراع بافتراض أن المعلومات التي أرسلت إليها صحيحة.
    La première chose que j'ai appris, c'est qu'avec une Harley, n'importe quelle distance ressemble à 5 rounds avec un poids lourd. Open Subtitles أول شيئ تعلمته , أن تذهب بهارفي الى مسافة بعيدة تحس أنك خضت 5 جولات من الملاكمة
    Il est dès lors surprenant qu'un bureau ne doive pas disposer d'un service de visites tout simplement parce que celui-ci ne serait pas rentable. UN لذلك فإن ما يبعث على الدهشة أنه لا ينبغي لمكتب أن يشغل خدمات جولات برفقة مرشدين لا لشيء إلا لأنها غير مربحة.
    Trois grandes tournées théâtrales ont eu lieu en Suède en 2009 et 2010 et la pièce fait désormais l'objet d'une représentation permanente. UN وأفضت هذه المناسبة إلى تنظيم ثلاث جولات مسرحية في السويد في عامي 2009 و 2010 وإلى إنشاء برنامج مستمر لهذا النشاط.
    Elle savait qu'elle pourrait pas s'occuper des enfants en étant en tournée la moitié de l'année, alors elle a arrêté. Open Subtitles عَلِمتْ أنها لن تستطيع العناية بطفلة إذا ذهبت في جولات غنائية معظم السنة, لذا تركت الغناء.
    Dans la région de l'Ouaddai, la Mission a mené des voyages de consultations et des missions de bons offices auprès de responsables de groupes de personnes déplacées et de dirigeants vivant dans les zones de retour. UN وفي منطقة ودَّاي، نفذت البعثة جولات تشاورية وبعثات مساعي حميدة شارك فيها قادة المشردين داخليا والقادة في مناطق العودة.
    De la diplomatie préventive au rétablissement de la paix, du maintien de la paix à sa consolidation après les conflits, le cycle doit se poursuivre sans fin. UN فمن الدبلوماسية الوقائية إلى صنع السلام وحفظه، إلى بناء السلام في أعقاب الصراع، تتواصل الدورة في جولات مستديمة.
    Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table. UN إذ إن رأس المال الابتدائي هو رأس المال السهمي المباشر في الشركات الناشئة في جولات التمويل الأولى.
    J'ai des rondes à finir avant que je puisse sortir. Open Subtitles اوه , لا يمكنني , علي انهاء جولات على المرضى قبل خروجي.
    - Financement par le programme national de spectacles culturels itinérants, Playing Australia, de représentations de haute qualité répondant à la demande du public; UN - البرنامج الوطني لجولات الفنون اﻷدائية، الذي يطلق عليه " أداء أستراليا " ، والذي يموﱢل جولات برامج الفنون اﻷدائية الرفيعة الجودة داخل أستراليا، استجابة لطلب الجمهور؛
    Au dixième round, le juge Rossi donne 8 à 2 pour La Motta. Open Subtitles بعد عشر جولات الحكم روستي ثمانية مقابل اثنين لصالح لاموتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus