"جوهانسبرج بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • de Johannesburg sur
        
    • de Johannesburg relatifs au
        
    L'objectif général du sous-programme est de suivre et d'évaluer les progrès faits dans la réalisation des buts du Programme pour l'habitat et des objectifs de la Déclaration du Millénaire et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg sur les taudis, l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement. UN 88 - والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو متابعة وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية، وخطة تنفيذ جوهانسبرج بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب الآمنة والتصحاح.
    Le principe essentiel du partenariat et de la participation élargie a été réaffirmé ultérieurement lors du Sommet mondial sur le développement durable tenu en septembre 2002, dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد تم التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للشراكة وللمشاركة واسعة القاعدة أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002، في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    1. L'Assemblée générale des Nations Unies, dans sa résolution 57/253 du 20 décembre 2002, a approuvé la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN 1 - أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قراراها 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Soulignant qu'aucun des Objectifs du Millénaire pour le développement ne pourrait être atteint sans une gestion rationnelle des produits chimiques, il s'est félicité de la détermination manifestée par les gouvernements lors du Sommet de promouvoir une gestion rationnelle des produits chimiques conformément au programme Action 21 et à la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN ولدى إشارته إلى أنه يتعذر تحقيق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية دون الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، رحب بالعزم الذي أبدته الحكومات أثناء القمة لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Il a adopté les Principes de Johannesburg relatifs au rôle du droit et au développement durable, dans lesquels le Directeur exécutif du PNUE a été invité à mettre en route un programme de travail destiné à faire participer les magistratures du monde entier et d'autres acteurs juridiques au développement, à la mise en œuvre et à l'application effective du droit de l'environnement. UN وقد اعتمدت الندوة مبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة الذي دعوا فيه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وضع برنامج عمل يرمي إلى إشراك الهيئات القضائية في مختلف أنحاء العالم فضلاً عن أصحاب المصلحة القانونيين الآخرين في وضع وتنفيذ وإنفاذ القانون البيئي.
    Rappelant en outre la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يستذكر كذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(24) وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(25)
    Dans le cadre d'un processus coordonné par le Siège de l'Organisation des Nations Unies, tous les organismes des Nations Unies suivent cette procédure afin d'accroître la responsabilité des entreprises à l'égard de l'environnement et de la société comme demandé dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN فموجب عملية منسقة من جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة، تتبع وكالات الأمم المتحدة هذا الإجراء من أجل النهوض بالمسؤولية الجماعية البيئية والاجتماعية التي تدعو إليها خطة تنفيذ جوهانسبرج، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    b) La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable.2 UN (ب) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(2)
    La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable est une déclaration politique adoptée au niveau le plus élevé et elle n'a pas pour objectif de reproduire le Plan d'application beaucoup plus détaillé. UN 6 - إن الإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة هو بيان يحمل طابعاً سياسياً تم الاتفاق عليه على أرفع المستويات، ولا يقصد به تكرار خطة التنفيذ التي تتسم بقدر أكبر بكثير من التفاصيل.
    23. Sommet mondial pour le développement durable : Plan d'application, paragraphes 7, 8, 11, 71, 155 et 167; et Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, paragraphe 18. UN 23 - القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: خطة التنفيذ، الفقرات 7 و8 و11 و71 و155 و167؛ وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة الفقرة 18.
    La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable qui définit le cadre politique dans lequel doit survenir l'avènement d'un développement durable; UN (أ) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة، والذي يوفر الإطار السياسي الذي ينبغي أن تُحقق بواسطته التنمية المستدامة؛
    Il fournira des services et des produits d'information ciblés pour étayer les activités et les prises de décision relatives à la lutte contre la pauvreté et aux autres objectifs de développement durable définis dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وسوف تقدم نواتج إعلامية موجهة وخدمات لدعم المبادرات وعمليات صنع القرارات، بما يتعلق باستئصال الفقر، وكذلك الأهداف الإنمائية المستدامة الأخرى التي يوجزها إعلان الألفية للأمم المتحدة، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    A sa session de clôture, le 20 août 2002, le colloque a adopté les Principes de Johannesburg sur le rôle du droit et le développement durable qui avaient été communiqués au Conseil d'administration dans le document UNEP/GC.22/INF/24. UN 3 - وخلال الدورة الختامية يوم 20 آب/أغسطس 2002، وافقت الندوة على مبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة، وهى المبادئ التي عرضت على مجلس الإدارة في الوثيقة UNEP/GC.22/INF/24.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur le Colloque mondial des juges sur le développement durable et le rôle du droit et les Principes de Johannesburg sur le développement durable et le rôle du droit, adoptés audit Colloque; UN 1 - يُحاط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن الندوة العالمية للقضاة بشأن دور القانون والتنمية المستدامة، ومبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة التي أصدرتها الندوة؛
    3. Lors du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud), en août 2002, les Etats membres ont adopté la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN 3 - وأثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، المعقودة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002، اعتمدت الدول الأعضاء إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Rappelant le principe 20 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, les objectifs 3 et 7 énoncés dans la Déclaration du Millénaire, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ainsi que le paragraphe 20 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, UN إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، والغايتين 3 و 7 من إعلان الألفية()، وإلى إعلان ومنهاج عمل بيجين() وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة ()،
    Rappelant en outre [Prenant en compte] la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يشير بالذكر كذلك [وإذ يضع في اعتباره] إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(33)
    Tenant compte des principaux résultats du Sommet mondial pour le développement durable, tels qu'énoncés dans les dispositions pertinentes du Plan d'application du Sommet mondial1 et de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable14, UN وإذ يضع في اعتباره النتائج الرئيسية التي تمخضت عنها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، على النحو الوارد في الأحكام ذات الصلة، من خطة تنفيذ القمة العالمية(1) وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة،(14)
    Rappelant en outre le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable1, ainsi que la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable14 adoptée lors du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1) وكذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(14) الذي اعتمدته القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    Après la tenue de la première session du Forum urbain mondial et avec l'adoption de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, on s'attend qu'il y ait un climat très propice à la mobilisation des ressources. UN 8 - وفي أعقاب انعقاد الدورة الأولى للمنتدى البيئي الحضري العالمي وباعتماد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، من المتوقع نشوء مناخ مؤتٍ جداً لتعبئة الموارد.
    b) Le PNUE a lancé le Programme mondial pour les juges, et notamment organisé le Colloque mondial des juges de 2002, qui a adopté les Principes de Johannesburg relatifs au rôle du droit et au développement durable. UN (ب) أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج القضاة العالمي بما في ذلك ندوة القضاة العالمية لعام 2002 التي اعتمدت مبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus