"جيدين" - Traduction Arabe en Français

    • bons
        
    • bon
        
    • bonnes
        
    • de qualité
        
    • sont
        
    • sages
        
    • doués
        
    • super
        
    • biens
        
    • très bien
        
    • sympas
        
    • mauvais
        
    • leurs responsabilités
        
    Deux d'entre eux se sont révélés être des méchants, mais c'était de bons professeurs qui m'ont réellement appris à utiliser mes pouvoirs. Open Subtitles أعني، اثنان منهم تبين أن الأشرار، ولكن حتى أنهم كانوا معلمين جيدين الذي علمني حقا كيفية استخدام صلاحياتي.
    Non, je suis sûr qu'ils sont juste de très bons amis. Open Subtitles لا ، انا متأكد انهما ليسا سوى صديقين جيدين
    Nous pourrons alors devenir de bons policiers, et parce qu'on aura un bon salaire, Open Subtitles ثم يمكننا أن نصبح ضباط شرطة جيدين ولأن رواتبنا ستكون كبيرة
    C'étaient des horribles personnes... qui voulaient assassiner de bonnes personnes. Open Subtitles ولكنهم كانوا أشخاصاً سيئين يحاولون قتل أشخاصاً جيدين
    Une fois qu'elle me connaitra mieux, on sera bons amis. Open Subtitles عندما تتعرف على شخصيتي الحقيقية سنصبح أصدقاء جيدين
    Placez deux bons tireurs sur le toit de cet immeuble. Open Subtitles ضِعْ إثنان قناصين جيدين على قمةِ تلك البنايةِ
    On n'y forme pas de bons citoyens, mais de bons détenus. Open Subtitles نحن لا نصنع مواطنين جيدينَ لَكنَّنا نصنع سجناءَ جيدين.
    Comprends-moi bien. On a besoin de bons flics et il paraît que t'as du talent. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, نحتاج إلى شرطيين جيدين ويقولون أنك جيد في إختصاصك.
    Essaye de comprendre, mon frère ! Ce sont de bons employeurs. Open Subtitles يا أخي هيا هؤلاء الأشخاص كانوا جيدين معي
    Les autres se ressaisiraient et vous suivraient... parce que vous êtes de bons parents. Open Subtitles ..الآخرون سوف يعودون إلى رشدهم لأنهم يعلمون أنكم والدين جيدين وعطوفين
    Papa les aimait bien, ça devait être de bons ouvriers. Open Subtitles أبي أحبهم كثيرا لابد وأنهم كانوا عمالا جيدين
    La bonne marche des programmes de population exige le recrutement de bons gestionnaires, dont il faut renforcer les compétences à l'aide de programmes de formation bien conçus. UN وما زالت ادارة البرامج السكانية تتطلب تعيين مديرين جيدين وتطوير المهارات الادارية من خلال تدريب مخطط بشكل جيد.
    La bonne marche des programmes de population exige le recrutement de bons gestionnaires, dont il faut renforcer les compétences à l'aide de programmes de formation bien conçus. UN وما زالت ادارة البرامج السكانية تتطلب تعيين مديرين جيدين وتطوير المهارات الادارية من خلال تدريب مخطط بشكل جيد.
    :: Il s'avère difficile de trouver de bons consultants en évaluation. UN :: وثبت أن من الصعب إيجاد خبراء استشاريين جيدين في مجال التقييم.
    À Singapour, les femmes qui travaillent bénéficient d'un bon statut social et de revenu comparables à ceux de leurs homologues hommes. UN وفي سنغافورة، تتمتع النساء العاملات بمركز اجتماعي وأجر جيدين يضاهيان ما يتمتع به نظراؤهن الرجال.
    Et si nous n'étions plus d'aussi bon partenaires que par le passé ? Open Subtitles ماذا إن لم نكن شركاءً جيدين في هذه الأيام كما كنا في الماضي ؟
    Ecoute gamin, toi et moi, on va être de bon potes Open Subtitles انظر يا فتى انا و انت سوف نكون اصدقاء جيدين
    Je veux penser que ça ne les disqualifie pas d'être considéré comme de bonnes personnes. Open Subtitles أود أن أعتقد أن ذلك لا يجعلهم مؤهلون لأن يكونوا أناساً جيدين
    On espère que ce système permettra aux personnes qualifiées d'obtenir une licence et au pays d'avoir ainsi des enseignants de qualité. UN ومن المؤمل أن يمنح نظام الترخيص التراخيص لأشخاص مؤهلين وأن يأتي إلى هذا الميدان بمدرسين جيدين.
    Vous avez été suffisamment sages pour tout boire. Open Subtitles لقد كنتم جيدين بما فيه الكفاية لشرب كل ذلك
    Ils prétendent être doués, et maintenant nous allons le savoir, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسنٌ انهم يقولون بأنهم جيدين والآن سنعرف أليس كذلك؟
    On était de super amies, et on peut l'être encore, maintenant. Open Subtitles كنا أصدقاء جيدين ويمكننا أن نكون كذلك من جديد
    Je pense vraiment que c'est plus facile quand les mauvaises choses n'arrivent pas aux gens biens. Open Subtitles أنا أؤمن حقاً أن الأمر أسهل كثير حين لاتحدث الأمور السيئة لأشخاص جيدين
    Parce que je suis un homme, et je ne joue pas, et toi et moi allons très bien ensemble. Open Subtitles لأنني رجل، لا يلعب الألعاب السخيفة، ونحن جيدين جداً معاً،
    Ils sont sympas, ces gosses, mais vous laissez pas avoir. Open Subtitles إنهم أطفال جيدين جداً لكن لا تتركيهم يخدعونك
    J'essaie d'arrêter un mauvais type... qui blesse des gens biens. Open Subtitles لست احاول ان اوقف شخص سيء من ايذاء اشخاص جيدين
    Les États parties devraient faire en sorte que les parents ou autres personnes qui s'occupent de l'enfant bénéficient d'une formation et d'un soutien à la mesure de leurs responsabilités (art. 18) et que les jeunes enfants aient accès à une éducation et à des soins de qualité et (si nécessaire) à un suivi ou à des thérapies spécifiques. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف تزويد الوالدين/مقدمي الرعاية بالدعم والتدريب الملائمين للوفاء بمسؤولياتهم (المادة 18) وأن يكون لدى صغار الأطفال إمكانية الحصول على تعليم ورعاية جيدين في سن الطفولة المبكرة، وكذلك (حيثما كان ذلك مناسباً) الحصول على توجيه/علاج يقدمه أخصائيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus