"جيد جدا" - Traduction Arabe en Français

    • Très bien
        
    • très bon
        
    • très bonne
        
    • si bon
        
    • Excellent
        
    • TB
        
    • très bons
        
    • Pas mal
        
    • tellement bon
        
    • assez bon
        
    • très doué
        
    • si bien
        
    • Parfait
        
    • très bonnes
        
    • trop bien
        
    1978 Doctorat d'état en droit, faculté de droit et de sciences économiques de Montpellier, mention Très bien. UN ٩٧٨١: دكتوراه دولة في القانون، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في جامعة مونبلييه، التقدير: جيد جدا
    Le trafic international de stupéfiants, qui peut compter sur d'immenses ressources, financières ou autres, est très puissant et Très bien organisé. UN فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا.
    Il existe trois grandes organisations criminelles qui sont estropiés, et le vide du pouvoir peut Très bien les détruire. Open Subtitles هناك ثلاثة المنظمات الإجرامية الرئيسية التي شلت، وفراغ السلطة قد تدمر بشكل جيد جدا لهم.
    C'est un document qui est très bon, qui reflète bien l'état de nos travaux. UN فالوثيقة جيدة جدا. وهي تعبر عن الحالة التي يمر بها عملنا بشكل جيد جدا.
    Objectif atteint. 100 % des 12 missions ayant participé à l'enquête ont estimé que la qualité de l'appui fourni étaient de satisfaisante à très bonne. UN أُنجز. فقد أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الاثنتي عشرة التي ردت على الاستطلاع عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ
    - Ah oui, il se débrouille bien. Très bien, même. Open Subtitles نعــم انه يؤديها بشكل جيــد بشكل جيد جدا
    Très bien. Donc vous vous decidez à nous rejoindre cette fois-ci. Open Subtitles جيد جدا , إذن قررت الانضمام لها هذه المره
    Très bien, dis à José que nous devons nous rencontrer pour discuter de cette question à l'endroit et à l'heure qu'il désire. Open Subtitles جيد جدا, اذن, اخبر خوسيه باننا يجب ان نلتقي ونناقش هذا الموضوع في اي زمان ومكان يرغب به.
    1978 : Doctorat d'État en droit, Faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier, mention Très bien. UN 1978 دكتوراه دولة في القانون، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في جامعة مونبلييه، التقدير: جيد جدا.
    1979 : Doctorat d'État en sciences politiques, Faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier, mention Très bien. UN 1979 دكتوراه دولة في العلوم السياسية، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه بدرجة جيد جدا.
    1979 Doctorat d'état en sciences politiques, faculté de droit et de sciences économiques de Montpellier, mention Très bien. UN ١٩٧٩: دكتوراه دولة في العلوم السياسية، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه بدرجة جيد جدا
    Thèse de doctorat en droit, mention Très bien; UN أطروحة الدكتوراة في القانون بدرجة جيد جدا.
    Très bien, seigneur Dinde Merde, je vais me retirer. Open Subtitles جيد جدا ، أيها السيد أنا على وشك التقاعد
    Un très bon ami à moi, le Président des Etats-Unis, Open Subtitles سيناترا: صديق جيد جدا من الألغام، و رئيس الولايات المتحدة،
    Il était mon choix pour déraciner toute ma vie, quitter ma maison et mon travail, qui se révèle, je suis très bon. Open Subtitles كان خياري لاقتلاع كل حياتي، ترك بيتي وعملي، التي تبين، أنا جيد جدا في.
    J'aurais fait un très bon tilapia, mais vous n'avez pas de citron. Open Subtitles كنت قد أعددت بلطي جيد جدا البلطي نوع من السمك لكن لم أجد عندك الليمون
    Objectif atteint. Les 13 missions interrogées ont toutes indiqué que la qualité de l'appui fourni était très bonne ou satisfaisante. UN أُنجز؛ أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الثلاث عشرة التي استطلعت آراؤها عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ
    Que quelqu'un puisse être si bon, mais pense à des choses aussi horrible. Open Subtitles أن يكون شخص جيد جدا ومع ذلك يفكر في أشياء سيئه
    Je suis certaine qu'il est un Excellent médecin à bord, mais j'ai besoin d'un expert hautement qualifié en bioinformatique juste pour quelques heures. Open Subtitles انا متاكدة انه جيد جدا لكن انا بحاجة لشخص بتدرب عالي ولديه خبرة فـ الاحياء فقط لساعات قليلة
    Langues officielles de l'ONU : anglais : lit (TB), écrit (TB), parle (TB) UN اللغات الرسمية: الانكليزية: القراءة (جيد جدا)، الكتابة (جيد جدا)، التكلم (جيد جدا)
    Parmi les six priorités identifiées dans le deuxième plan d'exécution, de très bons progrès ont été réalisés dans les quatre domaines suivants : UN ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية:
    non, je pense qu'on connait tous les 2 Pas mal Monica maintenant, pas vrai? Open Subtitles لا، أعتقد أننا نعرف كلانا نعرف مونيكا.. بشكل جيد جدا مونيكا..
    tellement bon qu'on commence à les suspecter de tout le monde. Open Subtitles جيد جدا أن تبدأ تتوقع منهم من الجميع .
    Vous savez, je suis assez bon en matière d'expertise criminelle. Open Subtitles كما تعلمون، أنا جيد جدا في الأدلة الجنائية
    Tu vois, il se trouve que je suis très doué pour les tractions, alors prépare toi à être impressionné. Open Subtitles انا العب العقلة بشكل جيد جدا فلتستعد للمفاجاة
    Comment ai-je réussi à garder mon pays si bien nourri malgré les sanctions économiques sévères et injustes imposées à la Corée du Nord par les États-Unis ? Open Subtitles هكذا إستطاع أنا أبقي بلادي مغذّية بشكل جيد جدا على الرغم من القاسي والظالم العقوبات الإقتصادية فرضت على كوريا الشمالية بالولايات المتّحدة؟
    Dans le bouddhisme tibétain, c'est un nom Parfait pour la transmigration. Open Subtitles في البوذية التيبتية, هذا اسم جيد جدا لتتقمص به.
    Quatre-vingt-dix pour cent des spécialistes interrogés lors des réunions de groupes d'experts et des ateliers de statistique ont estimé que les publications de la Division de statistique étaient < < bonnes/très bonnes > > voire < < excellentes > > . UN ومنح 90 في المائة من الخبراء المشمولين بالدراسة الاستقصائية التي أجريت أثناء اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل في مجال الإحصاء درجة " جيد/جيد جدا " أو " ممتاز " لمنشورات الشعبة في مجال الإحصاء.
    Les manœuvres judiciaires, la justice, je connais ça trop bien. Open Subtitles المناورات القانونية لعبة العدالة جيد جدا في الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus