1978 Doctorat d'état en droit, faculté de droit et de sciences économiques de Montpellier, mention Très bien. | UN | ٩٧٨١: دكتوراه دولة في القانون، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في جامعة مونبلييه، التقدير: جيد جدا |
Le trafic international de stupéfiants, qui peut compter sur d'immenses ressources, financières ou autres, est très puissant et Très bien organisé. | UN | فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا. |
Il existe trois grandes organisations criminelles qui sont estropiés, et le vide du pouvoir peut Très bien les détruire. | Open Subtitles | هناك ثلاثة المنظمات الإجرامية الرئيسية التي شلت، وفراغ السلطة قد تدمر بشكل جيد جدا لهم. |
C'est un document qui est très bon, qui reflète bien l'état de nos travaux. | UN | فالوثيقة جيدة جدا. وهي تعبر عن الحالة التي يمر بها عملنا بشكل جيد جدا. |
Objectif atteint. 100 % des 12 missions ayant participé à l'enquête ont estimé que la qualité de l'appui fourni étaient de satisfaisante à très bonne. | UN | أُنجز. فقد أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الاثنتي عشرة التي ردت على الاستطلاع عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ |
- Ah oui, il se débrouille bien. Très bien, même. | Open Subtitles | نعــم انه يؤديها بشكل جيــد بشكل جيد جدا |
Très bien. Donc vous vous decidez à nous rejoindre cette fois-ci. | Open Subtitles | جيد جدا , إذن قررت الانضمام لها هذه المره |
Très bien, dis à José que nous devons nous rencontrer pour discuter de cette question à l'endroit et à l'heure qu'il désire. | Open Subtitles | جيد جدا, اذن, اخبر خوسيه باننا يجب ان نلتقي ونناقش هذا الموضوع في اي زمان ومكان يرغب به. |
1978 : Doctorat d'État en droit, Faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier, mention Très bien. | UN | 1978 دكتوراه دولة في القانون، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في جامعة مونبلييه، التقدير: جيد جدا. |
1979 : Doctorat d'État en sciences politiques, Faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier, mention Très bien. | UN | 1979 دكتوراه دولة في العلوم السياسية، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه بدرجة جيد جدا. |
1979 Doctorat d'état en sciences politiques, faculté de droit et de sciences économiques de Montpellier, mention Très bien. | UN | ١٩٧٩: دكتوراه دولة في العلوم السياسية، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه بدرجة جيد جدا |
Thèse de doctorat en droit, mention Très bien; | UN | أطروحة الدكتوراة في القانون بدرجة جيد جدا. |
Très bien, seigneur Dinde Merde, je vais me retirer. | Open Subtitles | جيد جدا ، أيها السيد أنا على وشك التقاعد |
Un très bon ami à moi, le Président des Etats-Unis, | Open Subtitles | سيناترا: صديق جيد جدا من الألغام، و رئيس الولايات المتحدة، |
Il était mon choix pour déraciner toute ma vie, quitter ma maison et mon travail, qui se révèle, je suis très bon. | Open Subtitles | كان خياري لاقتلاع كل حياتي، ترك بيتي وعملي، التي تبين، أنا جيد جدا في. |
J'aurais fait un très bon tilapia, mais vous n'avez pas de citron. | Open Subtitles | كنت قد أعددت بلطي جيد جدا البلطي نوع من السمك لكن لم أجد عندك الليمون |
Objectif atteint. Les 13 missions interrogées ont toutes indiqué que la qualité de l'appui fourni était très bonne ou satisfaisante. | UN | أُنجز؛ أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الثلاث عشرة التي استطلعت آراؤها عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ |
Que quelqu'un puisse être si bon, mais pense à des choses aussi horrible. | Open Subtitles | أن يكون شخص جيد جدا ومع ذلك يفكر في أشياء سيئه |
Je suis certaine qu'il est un Excellent médecin à bord, mais j'ai besoin d'un expert hautement qualifié en bioinformatique juste pour quelques heures. | Open Subtitles | انا متاكدة انه جيد جدا لكن انا بحاجة لشخص بتدرب عالي ولديه خبرة فـ الاحياء فقط لساعات قليلة |
Langues officielles de l'ONU : anglais : lit (TB), écrit (TB), parle (TB) | UN | اللغات الرسمية: الانكليزية: القراءة (جيد جدا)، الكتابة (جيد جدا)، التكلم (جيد جدا) |
Parmi les six priorités identifiées dans le deuxième plan d'exécution, de très bons progrès ont été réalisés dans les quatre domaines suivants : | UN | ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية: |
non, je pense qu'on connait tous les 2 Pas mal Monica maintenant, pas vrai? | Open Subtitles | لا، أعتقد أننا نعرف كلانا نعرف مونيكا.. بشكل جيد جدا مونيكا.. |
tellement bon qu'on commence à les suspecter de tout le monde. | Open Subtitles | جيد جدا أن تبدأ تتوقع منهم من الجميع . |
Vous savez, je suis assez bon en matière d'expertise criminelle. | Open Subtitles | كما تعلمون، أنا جيد جدا في الأدلة الجنائية |
Tu vois, il se trouve que je suis très doué pour les tractions, alors prépare toi à être impressionné. | Open Subtitles | انا العب العقلة بشكل جيد جدا فلتستعد للمفاجاة |
Comment ai-je réussi à garder mon pays si bien nourri malgré les sanctions économiques sévères et injustes imposées à la Corée du Nord par les États-Unis ? | Open Subtitles | هكذا إستطاع أنا أبقي بلادي مغذّية بشكل جيد جدا على الرغم من القاسي والظالم العقوبات الإقتصادية فرضت على كوريا الشمالية بالولايات المتّحدة؟ |
Dans le bouddhisme tibétain, c'est un nom Parfait pour la transmigration. | Open Subtitles | في البوذية التيبتية, هذا اسم جيد جدا لتتقمص به. |
Quatre-vingt-dix pour cent des spécialistes interrogés lors des réunions de groupes d'experts et des ateliers de statistique ont estimé que les publications de la Division de statistique étaient < < bonnes/très bonnes > > voire < < excellentes > > . | UN | ومنح 90 في المائة من الخبراء المشمولين بالدراسة الاستقصائية التي أجريت أثناء اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل في مجال الإحصاء درجة " جيد/جيد جدا " أو " ممتاز " لمنشورات الشعبة في مجال الإحصاء. |
Les manœuvres judiciaires, la justice, je connais ça trop bien. | Open Subtitles | المناورات القانونية لعبة العدالة جيد جدا في الحقيقة |