"جيّدا" - Dictionnaire arabe français

    جَيِّدًا

    adverbe

    "جيّدا" - Traduction Arabe en Français

    • bonne
        
    • très bon
        
    • très bien
        
    • assez bien
        
    • pas bien
        
    Il s'avère que me faire suspendre était une bonne chose. Open Subtitles اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا
    Je n'ai pas encore décidé si c'était une bonne ou une mauvaise chose. Open Subtitles مـازلت لم أقـرر إن كـان هـذا أمـرا جيّدا أم سيئـا
    Donc, elle connait la ville et elle est bonne dans son travail. Open Subtitles حسناً، إنها تعرف المدينة جيّدا وإنها بارعة في عملها.
    Vous ne faites pas du très bon boulot, pas vrai ? Open Subtitles أنت لست جيّدا في عملك، أليس كذلك أيّها الملازم؟
    Je suis pas très bon acteur. Open Subtitles هذا هو مصدر الكسب. ذلك ليس جيّدا لممثّل.
    Ma femme et moi, on ne s'entendait pas très bien pendant un moment, et j'avais faim Open Subtitles أنـا وزوجتـي لم نكن نتوافق جيّدا و كنـت جـائعـا
    Alors ce que vous êtes en train de dire c'est qu'il n'est pas assez bien pour vous mais assez bien pour moi ? Open Subtitles إذا مـا تقوليـنه لـي أنـه ليس جيّدا كفـاية لك لكنـه جيّـد بالنسبـة لـي ؟
    Ce genre de choses ne marche pas bien avec les femmes. Open Subtitles ذلك النوعِ مِنْ الشيءِ لا يَجْلسُ جيّدا ً مَع السيداتِ
    Je parie que d'ici la fin de la nuit, tu vas devenir très bonne. Open Subtitles أراهن أنّه بنهاية اللّيل، ستبدو جيّدا جدّا.
    Au fait, voilà pourquoi on forme une bonne paire. Open Subtitles على فكرة يا رجل, هذا السبب الذي جعلنا نعمل جيّدا معا, اوتعلم؟
    Cette sollicitation surnaturelle ne peut être malade, ne peut être bonne. Open Subtitles هذه اللمسه الشيطانيه لا تُبشّر بالخير، لا يٌمكن أن تكون شيئاً جيّدا.
    -C'est pas une bonne nouvelle, mais c'est ça. Open Subtitles نعم ، انه ليس امرا جيّدا لكنها الحقيقة
    30. Les programmes ayant bénéficié d'une bonne coordination avec les donateurs au cours de leur mise en œuvre, reposant sur des décisions prises à un niveau élevé et s'appuyant sur des organes de coordination nationaux ont eux aussi donné de bons résultats. UN 30- كما حقّقت نتائج طيبة البرامج التي شهدت تنسيقا جيّدا مع المانحين خلال مرحلة التنفيذ والتي وضعتها هيئات اتخاذ القرارات والتنسيق الوطني الرفيعة المستوى.
    Ça paraît être une bonne chose. Open Subtitles هذا يبدو شيئا جيّدا
    J'ai écrit la critique du livre d'un ami. Rien de très bon. Open Subtitles كتبت نقدا لكتاب صديق لى لم يكن كتابا جيّدا
    Je ne suis pas très bon en hauteur. Open Subtitles لست جيّدا مع المرتفعات.
    Tu fais un très bon travail, fils. Ne t'inquiète pas. Open Subtitles أنت تعمل عملا جيّدا, يا بنى .
    T'es pas un très bon tireur, Carl. Open Subtitles أنت لست جيّدا في التصويب، (كارل).
    Et ça ne marchera jamais pour moi. Et je sais très bien que ça ne marche pas comme ça pour toi non plus. Open Subtitles وهذا لا ينفع معي وأنا أعلم جيّدا أنّ هذا ليس من عاداتك أيضًا
    Parlant en tant que quelqu'un qui te connais très bien, je pense que tu vas devenir encore plus bizarre avant que tu ne le deviennes moins. Open Subtitles حسنـا بالتحدّث كشخص يعرفك جيّدا اعتقد بأنّك ستصبح اكثر غرابة قبل ان تصبح اقلّ غرابة
    Mais je te connais aussi assez bien pour savoir que ça va marcher. Open Subtitles لكن أنا أيضا أعرفك جيّدا لأعلم أنّ هذا سينجح
    Je le respectais, mais quoique je fasse, ce n'était jamais assez bien. Open Subtitles لقد احترمته لكن مهما فعلت لم يكن جيّدا كفاية
    Quand tout le monde dit que tu ne vas pas bien, et que tu ne vois plus la réalité des choses. Open Subtitles عندما يعتقد الجميع أنّك في أسوأ حالاتك. كأنّك لا تستطيعُ الرؤية جيّدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus