"جُرح" - Dictionnaire arabe français

    جُرْح

    nom

    "جُرح" - Traduction Arabe en Français

    • ont été blessés
        
    • été blessé
        
    • blessure
        
    • ont été blessées
        
    • blessures
        
    • plaie
        
    • coupure
        
    • blessant
        
    • soldat
        
    Plusieurs étudiants ont été blessés ou arrêtés lorsque les FDI sont intervenues pour disperser les manifestants. UN وقد جُرح عدد من الطلاب واعتقل آخرون عندما تدخلت قوات الجيش لتفريق المتظاهرين.
    En outre, un nombre bien plus grand encore de civils palestiniens ont été blessés, dans certains cas grièvement et de manière permanente. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد جُرح عدد أكبر بكثير من المدنيين الفلسطينيين كانت إصابات عدد كبير منهم خطيرة ودائمة.
    Un soldat des forces armées azerbaïdjanai-ses, Elmir Mirzayev, a été blessé. UN جُرح جندي من القوات المسلحة لأذربيجان، هو إلمير ميرزاييف
    Le soldat des forces armées azerbaïdjanaises Orkhan Almazov a été blessé. UN جُرح جندي من القوات المسلحة لأذربيجان، هو أورخان ألمازوف
    Sauf que la cause de la mort est probablement cette blessure à la gorge Open Subtitles إلاّ أنّ سبب الوفاة على الأرجح هُو جُرح الطعنة إلى الحلق
    De plus, au moins 90 personnes ont été blessées à l'intérieur de la mosquée. UN وبالاضافة الى ذلك، جُرح ٩٠ شخصا على اﻷقل داخل المسجد.
    Le détenu Michael Freemantle a aussi été blessé et les détenus D. Wilson et C. Green sont morts à l'hôpital de Spanish Town des suites de leurs blessures. UN كما جُرح السجين مايكل فريمانتل، وتوفي السجينان د. ويلسون وس. غرين في مستشفى سبانيش تاون نتيجة ما أصيبا به من جروح.
    J'ai également un blocage des nerfs, une plaie à fermer, un abcès à drainer, la lidocaïne est pour qui ? Open Subtitles و أيضاً ينبغي أن أقوم بعملية إزالة إحتقان و إغلاق جُرح و تصريف خُرّاج ، لذلك من الذي سيحصل على الليدوكائين ؟
    N'embête pas ce pauvre homme pour une petite coupure comme ça. Open Subtitles لا، لا تُزعج ذلك الرجُل المسكين. عن جُرح مثل هذا الشيء.
    Cinq mille autres ont été blessés, dont beaucoup gravement, avec, encore une fois, une majorité de femmes et d'enfants. UN وبالإضافة إليهم جُرح 000 5 شخص، الكثيرون منهم جراحهم خطيرة، ومرة أخرى كانت أغلبيتهم من النساء والأطفال.
    Au cours de la même période, et depuis le 1er décembre 1992, environ 2 000 civils palestiniens ont été blessés ou tués. UN وفي أثناء الفترة ذاتها، أي منذ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، جُرح أو أصيب نحو ٠٠٠ ٢ مدني فلسطيني.
    Selon certaines informations, 35 civils ont été arrêtés, dont plusieurs ont été blessés à la suite de mauvais traitements en détention. UN وتشير التقارير إلى اعتقال 35 مدنياً، جُرح العديد منهم نتيجة سوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    Durant la période considérée, 205 Israéliens ont été blessés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جُرح 205 إسرائيليين.
    Six Casques bleus du contingent français ont été blessés et un véhicule a été endommagé. UN ونتيجة لذلك، جُرح ستة من عناصر حفظ السلام يعملون مع الوحدة الفرنسية في قوة الأمم المتحدة وأُصيبت مركبة واحدة بأضرار.
    Le soldat des forces armées azerbaïdjanaises Ilkin Petiyev a été blessé. UN جُرح جندي من القوات المسلحة لأذربيجان، هو إلكين بيتيييف
    Son frère Marwan, âgé de 26 ans, avait été blessé dans l'incident. UN كما جُرح في الحادث أخوها مروان البالغ من العمر 26 سنة.
    Si Shayes a été blessé dans l'accident, il a sûrement saigné. Open Subtitles اذا كان شايس قد جُرح بالحادث فربما كان ينزف
    Le gouvernement a indiqué qu'il avait été arrêté à la date mentionnée suite à un accident de voiture dans lequel il avait subi une blessure à la cage thoracique. UN وأشارت الحكومة إلى أنه أُلقي القبض عليه في التاريخ المذكور بعد حادث سيارة جُرح خلاله في قفصه الصدري.
    Le labo a été capable d'identifié l'éclat de verre qu'on a trouvé dans la blessure à la tête de notre victime. Open Subtitles تمّكّن المُختبر أيضاً من تحديد شظايا الزجاج التي وجدناها في جُرح رأس ضحيّتنا.
    D'après la blessure d'entrée, je dirais un pistolet de petit calibre. Open Subtitles بناءً على جُرح دخول الرصاصة، فسأقول أنّه مُسدّس من عيار صغير.
    Près de 10 personnes ont été blessées et une onzième, d'origine kosovare bosniaque, est décédée dans l'après-midi, après son évacuation à l'hôpital de Mitrovica. UN جُرح في الحادث حوالي عشرة أشخاص فيما توفي شخص آخر من صرب كوسوفا بعد الظهر عقب إجلائه إلى مستشفى ميتروفيتشا.
    On ne peut pas accuser un seul choc pour toutes les blessures. Open Subtitles لا يمكنك علاج كل جُرح و إصابة بضربة واحدة
    Bleus à l'abdomen, T.A. faible, grosse plaie sur la jambe gauche. Open Subtitles يعاني من بعض الكدمات في البطن و ضغط دم منخفض جُرح كبير في الساق اليُسرى
    Debout au compte de 9 sans coulant de son nez, une coupure sur son oeil droit Open Subtitles العد حتّى تسعة. الـــــدم يتفـــــجّر من أنفــــه، هناك جُرح على عينه اليمنى.
    Ce week-end, à partir du Liban, l'organisation terroriste Hezbollah a tiré huit roquettes Katioucha à l'intérieur des terres du nord d'Israël, blessant un soldat israélien et provoquant un échange de tirs nourris le long de la frontière libanaise. UN فخلال عطلة الأسبوع، أطلق تنظيم حزب الله الإرهابي ثمانية صواريخ كاتيوشا من الأراضي اللبنانية إلى عمق الجزء الشمالي من إسرائيل، مما تسبب في جُرح جندي إسرائيلي، وأسفر عن تبادل مكثف للنيران على طول الحدود اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus