La balle devait en être recouverte. Il y en a des traces sur la blessure. | Open Subtitles | لابد وأن الطلقة قد حُشيت به، كان هناك آثار في مكان الجرح. |
J'aimerais changer les pansements de la blessure, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أريد تغيير الضمادة على الجرح السفلي لو سمحت |
Pourtant, le rapport médicolégal ne fait état que d'une petite blessure au genou gauche, déjà en voie de guérison. | UN | ومع ذلك، لم يشر تقرير فحص الطب الشرعي إلا إلى جرح صغير في الركبة اليسرى بدأ يلتئم. |
Tous vivent un temps ensemble, mais Chali est en mauvaise santé à cause d'une blessure grave à la tête. | UN | بعد ذلك عاشوا جميعاً معاً، إلا أن تشالي كان في صحة سيئة بسبب إصابة خطيرة في رأسه. |
Si l'auteur de la blessure est trouvé coupable, le demandeur est remboursé. | UN | وإذا وجد أن مرتكب الإصابة مذنب ترد التكاليف إلى مقدم الطلب. |
Oublier est une blessure perçante autant que la première perte. | Open Subtitles | النسيان هو الجرح خارق كما تحرص الخسارة الاولى |
Les traces de peinture métallique de la blessure correspondent à... | Open Subtitles | الخدمات الجنائية طابقت الطلاء المعدني من الجرح الى.. |
Si elles ont la même blessure à l'arrière du cou, on peut peut-être trouver ce qui les a tué. | Open Subtitles | إذا كان لديهم نفس الجرح بمؤخره عُنقهم. مِن المُمكِن , أن يكتشٍف ما الذى قتلهُم. |
Et tu voudras sans doute soigner cette blessure à la tête | Open Subtitles | وينبغي أن تكون حذرًا مع ذلك الجرح على الرأس |
Pourtant, le rapport médicolégal ne fait état que d'une petite blessure au genou gauche, déjà en voie de guérison. | UN | ومع ذلك، لم يشر تقرير فحص الطب الشرعي إلا إلى جرح صغير في الركبة اليسرى بدأ يلتئم. |
Tous ces corps ont une blessure fatale, même deux, voire trois. | Open Subtitles | جميع الجثث لديها جرح قاتل أو جرحين أو ثلاثة |
- Ça peut être une infection dans le cas d'une blessure. | Open Subtitles | يمكن أن يكون تلوث بسبب جرح .على سبيل المثال |
Ce rapport ne mentionnait aucune blessure aux dents et sa déclaration n'a fait état d'aucune blessure de ce genre. | UN | ولم يذكر هذا التقرير أي إصابة في أسنان السجين ولا تشير أقواله إلى أي إصابة من هذا القبيل. |
Sauf que les radios ne montrent aucune blessure de la colonne. | Open Subtitles | باستثناء أن الآشعة السينية لم تظهر إصابة بالعمود الفقري |
La rame de métro était bondée, et la blessure la plus grave est un bras cassé, sauf pour lui. | Open Subtitles | كما تعلم، عربة قطار مليئة بالركاب وأسوأ إصابة هي ذراع مكسورة ما عدا هذا الرجل |
En cas de blessure ou de maladie ayant entraîné une invalidité permanente, le montant à verser est proportionnel au degré d'invalidité. | UN | وفي حالة الإصابة أو المرض التي تؤدي إلى العجز الدائم عن العمل، يُدفع مبلغ يتناسب مع هذه الحالة. |
Non, je peux guérir une blessure, mais pas défaire un sort que je n'ai pas lancé. | Open Subtitles | لا ، أستيطع معالجة الإصابة ولكن لا أستطيع عكس تعويذة لم أقم بها |
La plaie a pu coincer des particules de ce qui a causé la blessure. | Open Subtitles | أثر الندبة ربما يكون قد حجز قطعة من الأداة سبب الإصابة |
On n'a déploré aucun dégât matériel ni aucune blessure à cette occasion. | UN | ولم يترتب على الحادث أي أضرار في الممتلكات أو إصابات لﻷفراد. |
Il en aurait gardé une grave blessure à l'oeil. | UN | وقيل إنه أُصيب اصابة خطيرة في عينه نتيجة لذلك. |
Et Hodgins a trouvé des traces de cuivre,d'aluminium et d'acier sur la blessure de la victime. | Open Subtitles | مثل السيف. وجدت هودجينز آثار من النحاس والألومنيوم والصلب في الجروح الضحية طعنات. |
D'après des médecins de l'Institut médico—légal, la cause de la mort était une hémorragie interne consécutive à une blessure provoquée par un instrument contondant. | UN | وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة. |
d) Si cet acte entraîne une incapacité permanente ou une blessure corporelle mettant en danger la vie de la victime. | UN | 4 - إذا تسبب في أذى بدني دائم أو معرِّض لحياة الضحية للخطر. |
Je vais enfoncer mes doigts dans la blessure pour trouver le saignement, puis enlever le shrapnel. | Open Subtitles | سأغرس إصبعي داخل جرحك للعثور على النزيف و من ثم إزالة الشظايا |
Je peux pas retourner aux urgences avec une autre blessure de jeux vidéos. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب لغرفة الطّوارئ مرة أخرى بإصابة جديدة بسبب لعبة فيديو. |
Cela m'a rappelé une blessure que M. Palmer a subi l'an dernier, d'un scellé d'alluminium sur une bouteille de solution physiologique. | Open Subtitles | انه يذكرنى بجرح أصيب به السيد بالمر العام الماضى من غطاء ألمونيوم على زجاجه من النترات المالحه |
Ahmir a été tué d'une blessure à la tête. | UN | ولقي أهمير حتفه متأثرا بجرح في رأسه ناجم عن طلق ناري. |
On sait tous qu'après ta blessure, c'était fini. Pour couronner le tout, tes seins te déséquilibraient. | Open Subtitles | رجاءً ، الكل علم بأنه بعد إصابتك بوتر العرقوب كل شيء انتهى و مع الإهانة لإصابتك أنت تمتلكين أثداء و هذا أثر على توازنك. |
Vous m'avez mis de côté pour éviter les blessure ou pour pouvoir me transférer ? | Open Subtitles | أنتم من ابعدتموني من اللعب اليوم خوفًا من إصابتي وعدم بيعي لنادي آخر؟ |