"حادثه" - Traduction Arabe en Français

    • un accident
        
    • incident
        
    • accidents
        
    • son accident
        
    J'ai donc caché mes pouvoirs, jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    J'ai caché qui j'étais vraiment, jusqu'au jour où un accident me force à me révéler au monde. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    J'ai caché qui j'étais vraiment, jusqu'au jour où un accident m'a obligé à me dévoiler. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    J'ai caché mon identité jusqu'à ce qu'un accident m'oblige à me dévoiler. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    Un incident comme le Golfe du Tonkin ou l'incendie du Reichstag... Open Subtitles نريد حادثه قريبا مثل خليج تونكان او نيران ريشتاج
    Jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. Open Subtitles الى ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    J'ai caché mes pouvoirs jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الى ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف هويتي للعالم
    On ne peut pas risquer un accident. Open Subtitles لا ماكس لا نستطيع ان نخاطر ان ندخل فى حادثه
    Je pense à un accident, mais j'aime ton sens du drame. Open Subtitles اعتقد بانها حادثه, ولكن يعجبني ذوقك في دراماتيكية..
    J'ai dis au docteur que c'était un accident de la ferme. Open Subtitles اخبرت الطبيب بأنها كانت حادثه اثناء الزراعه
    C'était un accident, Karl. Edie le sait bien, pas vrai ? Open Subtitles لقد كان حادثا يا كارل ايدي تعرف بأنها كانت حادثه ، صحيح؟
    Le conducteur d'un véhicule motorisé impliqué dans un accident... provoqué par son véhicule... Open Subtitles سائق كل سيارة يتورط في أية حادثه بسبب القياده، وخلال عشرة أيام ألديك منديل أو أي شيء في السيارة؟
    Ouais, mais c'était un accident. Il en a autour d'un million, il ne l'a sûrement même pas remarqué. Open Subtitles ولكنها كانت حادثه وهو يمتلك الملايين منهم وهم ليسوا فى مستوى مراقبته
    Mais il y eut un accident... Le virus s'est répandu... Et tout le monde est mort... Open Subtitles ولكن حدثت حادثه وتسرب الفيروس ومات الجميع
    Si vous vouliez développer cette scène par un accident de taxi... je pourrais soigner les gens... puisque j'ai déjà joué les docteurs. Open Subtitles اذا اردت مد ذلك المشهد كعمل حادثه للتاكسى يمكننى مساعدة الضحيه لان لدى خلفيه فى الادوار الطبيه
    Normal, après un accident d'avion. Open Subtitles انا متوتر قليلاً اعنى ، لقد كانت حادثه تصادم للطائره
    Il a eu un accident. Open Subtitles ومات ايضا فى حادثه فى نفس الليله اخذت قاربا
    Selon mon oncle Jeff, un accident comme ça est extrèmement rare. Open Subtitles "حسب ما يقوله عمي "سيث حادثه كهذه نادره الحدوث
    Il a vendu des bretzels pendant 30 ans sans aucune plainte, ni le moindre incident. Open Subtitles الذي يعمل في المنتزه لمدة 30 سنه ولم يسبب اي مشكله او حادثه
    Désolé de déranger, mais on enquête sur un incident dans le quartier. Open Subtitles آسف لإزعاجك و لكننا نجري تحقيق عن حادثه حصلت في الحي
    Il y a eu une séries d'accidents mortels, sauf que ce ne sont pas des accidents. Open Subtitles هناك سلسلة من الحوادث ماتت فيها أّناس لكنها لم تكن حادثه
    Non seulement Kevin vit dans le New Jersey, mais son accident y a eu lieu, vous n'aviez pas la juridiction. Open Subtitles بل حادثه وقع هناك أيضاً مما يعني أنك كنت خارج سلطتك القضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus