"حاسوبية" - Traduction Arabe en Français

    • informatique
        
    • informatiques
        
    • logiciels
        
    • ordinateurs
        
    • ligne
        
    • logiciel
        
    • informatisé
        
    • ordinateur
        
    • informatisées
        
    • informatisés
        
    • informatisée
        
    • applications
        
    • télématique
        
    Du matériel informatique et les logiciels adéquats ont été donnés à 22 missions de pays en développement pour leur faciliter l’accès à Internet. UN وتم توفير معدات وبرامج حاسوبية لاثنتين وعشرين بعثة من بعثات البلدان النامية لتيسير وصولها إلى تلك المعلومات والوثائق.
    Bien qu’elle constitue une technique prometteuse pour l’analyse des interactions complexes entrant en jeu, la modélisation informatique est encore largement au stade de la recherche. UN وتوفر عملية وضع نماذج حاسوبية أسلوبا واعدا لتحليل التفاعلات المعقدة الكامنة فيها وإن كانت لا تزال عموما في مرحلة البحث.
    La clôture de chaque période comptable se fait automatiquement par l'activation de certains programmes et sous-programmes informatiques. UN ويجري إقفال كل فترة محاسبية آليا من خلال إعداد برامح وبرامج روتينية حاسوبية معينة.
    La définition de cette infraction devrait englober la possession de matériel pornographique stocké dans un ordinateur ou sur un support de stockage de données informatiques; et UN وينبغي أن تشمل هذه الجرائم حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على جهاز الحاسوب أو على أداة حاسوبية لخزن البيانات؛
    L’établissement a aussi deux laboratoires informatiques avec des ordinateurs à l’usage des détenues. UN كما يوجد في السجن مختبران للحاسوب فيهما أجهزة حاسوبية لاستخدام السجناء.
    La Case des Tout-Petits est entrée dans le monde informatique par le jeu informatique. UN وتستخدم تلك المراكز ألعابا حاسوبية تمهيدا لدخول الأطفال في عالم الحاسوب.
    Tous les projets comportaient également la fourniture de matériel et de logiciels de statistique dans le cadre du volet informatique. UN وشملت جميع المشاريع أيضا شراء معدات حاسوبية وبرامجيات إحصائية بوصف ذلك جزءا من عنصر تكنولوجيا المعلومات.
    Les membres de la Commission avaient besoin de davantage de locaux à usage de bureaux et de matériel informatique, ainsi que de logiciels. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة المساحة المكتبية وعدد معدات الحاسوب المتاحة لأعضاء اللجنة وإلى معدات وبرامج حاسوبية إضافية.
    Le CPK poursuit également ses cours d'informatique (deuxième génération) et toutes les autres activités de formation prévues. UN ويواصل الفيلق أيضا تقديم دورات حاسوبية للدفعة الثانية وغير ذلك من أنواع التدريب وفقا للخطة.
    Un système informatique va également être installé aux fins du réseau des bureaux locaux et entraînera l'achat d'équipements nouveaux. UN وسيقام أيضا نظام شبكة محلية حاسوبية مما يتطلب شراء معدات جديدة.
    Des centres informatiques sont disponibles dans 3 500 des écoles du pays. UN وتوجد مراكز حاسوبية في 500 3 مدرسة من مدارس سري لانكا.
    En dehors de cette formation, la plupart des participants ont acquis des connaissances informatiques de base et ont passé leur permis de conduire de catégorie B. UN وفضلاً عن هذا التدريب، اكتسب معظم المرشحين مهارات حاسوبية أساسية ونجحوا في امتحان قيادة المركبات من الفئة باء.
    Il reste difficile d'uniformiser les systèmes informatiques des hôpitaux qui ont été élaborés en l'absence de normes nationales de matériel. UN ولا تزال هناك تحديات في توحيد نظم المعلومات بالمستشفيات التي طُورت في السابق دون معايير حاسوبية وطنية.
    Achat de matériel de bureau non consomptible, notamment de matériel et de logiciel informatiques, des licences requises et de mobilier. UN شراء معدات مكتبية غير مستهلكة بما في ذلك برامج ومعدات حاسوبية والتراخيص اللازمة والأثاث.
    Tous les fonctionnaires sont reliés à des ordinateurs de réseau techniquement acceptables et fiables. UN ● حصول جميع الموظفين على مرافق حاسوبية منضدية مقبولة تقنيا وموثوقة ومتصلة بالشبكة.
    Un logiciel a été conçu afin que le questionnaire puisse être complété en ligne. UN وصُمّمت أداة برامجيات حاسوبية مكرّسة لملء الاستبيان على شبكة الإنترنت.
    Le secrétariat de la CNUCED remerciait le Gouvernement britannique d’avoir mis à sa disposition le logiciel nécessaire à l’installation du système comptable. UN وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامجيات حاسوبية تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف.
    Pour résumer, le GLEAM était un outil informatisé qui facilitait la planification des décisions à prendre. UN وباختصار، فإن أداة النمذجة هذه هي أداة حاسوبية تستخدم في اتخاذ القرارات والتخطيط.
    Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification. UN ولذلك، فمن الضروري وجود ضوابط حاسوبية أو إجرائية ملائمة لمنع التلاعب غير المأذون به.
    Il aurait fallu aussi mettre en place les systèmes informatisés requis dans ces domaines et répondre à d'autres besoins en matière de services communs. UN وسيستلزم أيضا إنشاء نظم حاسوبية مناسبة في هذه المجالات وينشيء احتياجات أخرى من الخدمات العامة.
    Vérification informatisée des contrôles généraux liés au Système intégré de gestion UN مراجعة حاسوبية للضوابط العامة المحيطة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Le projet SIG a permis d'établir des applications et des méthodes de gestion qui sont maintenant documentées de manière adéquate. UN ولكن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل نفذ تطبيقات حاسوبية وعمليات ﻹدارة اﻷعمال توثق اﻵن على النحو السليم.
    On cherchera également à établir avec les services nationaux de statistique de la région une liaison télématique d'échange de données. UN وتستهدف اﻷعمال أيضا إنشاء وصلة حاسوبية من بعد مع المكاتب الاحصائية الوطنية في المنطقة من أجل تبادل البيانات اﻹحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus