"حالة البيئة في" - Traduction Arabe en Français

    • la situation de l'environnement dans
        
    • 'état de l'environnement dans
        
    • État de l'environnement dans
        
    • Etat de l'environnement dans
        
    • l'état de l'environnement
        
    • la situation de l'environnement en
        
    • situation écologique dans
        
    • State of the Environment in
        
    • la situation écologique
        
    En particulier, des délégations avaient demandé, à la trente-neuvième session du Conseil, qu'il soit dûment tenu compte de la situation de l'environnement dans les travaux du Groupe. UN وأوضح بصفة خاصة أن الوفود كانت قد طلبت في الدورة التاسعة والثلاثين للمجلس أن تؤخذ حالة البيئة في الاعتبار على النحو الواجب في عمل الوحدة.
    Le rapport constitue une excellente source de données sur la situation de l'environnement dans la région de l'OCE. UN ويوفر التقرير مصدرا غنيا بالبيانات عن حالة البيئة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Il avait pour seul objet de recueillir des renseignements sur l'état de l'environnement dans la région, y compris des renseignements sur les changements intervenus. UN وكل ما يلتمس فيه هو معلومات عن حالة البيئة في المنطقة، بما في ذلك معلومات عن التغيرات التي حدثت.
    Rappelant sa décision GCSS.VII/7 du 15 février 2002 sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés, UN إذ يذكر بمقرره د.إ - 7/7 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 بشأن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Etat de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Des menaces non militaires pèsent aujourd'hui sur l'état de l'environnement de l'Antarctique et les écosystèmes dépendants et associés. UN وتحوم اليوم تهديدات غير عسكرية على أفق حالة البيئة في انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    La stratégie en cours d'élaboration comprend un plan d'action pour l'environnement en Europe centrale et orientale, un rapport sur la situation de l'environnement en Europe et un programme pour l'environnement en Europe. UN وتتكون الاستراتيجية التي يجري وضعها من خطة عمل بيئية لوسط وشرق أوروبا، وتقرير عن حالة البيئة في أوروبا، وبرنامج بيئي ﻷوروبا.
    Suivi de la situation de l'environnement dans le monde UN إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض
    Ces questions sont extraites des conclusions de diverses évaluations intégrées et thématiques conduites aux niveaux mondial et régional dans le cadre du suivi permanent de la situation de l'environnement dans le monde qu'entreprend le PNUE conformément à son mandat. UN وقد استخلصت هذه القضايا من نتائج تقييمات مواضيعية وتقييمات متكاملة مختلفة أجريت على الصعيدين العالمي والإقليمي استجابة لمتطلبات ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض.
    Rappelant également la décision du PNUE/(UNEP/GC.19/107) sur la situation de l'environnement dans les territoires palestiniens et arabes occupés, et exprimant sa profonde préoccupation face à la dégradation continue de l'environnement dans la Palestine occupée; UN وإذ يذكر أيضا بقرار برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP/GC.19/107) بشأن حالة البيئة في فلسطين والأراضي العربية الأخرى المحتلة، وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار التدهور البيئي في فلسطين المحتلة،
    Ces questions sont extraites des conclusions des diverses évaluations intégrées et thématiques conduites ces deux dernières années aux niveaux mondial et régional dans le cadre du suivi permanent de la situation de l'environnement dans le monde qu'entreprend le PNUE conformément à son mandat. UN وقد استخلصت هذه القضايا من نتائج تقييمات مواضيعية وتقييمات متكاملة مختلفة أجريت خلال العامين الماضيين على الصعيدين العالمي والإقليمي، استجابة لمتطلبات ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتمثلة في إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'état de l'environnement dans la bande de Gaza, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن حالة البيئة في قطاع غزة،
    état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Etat de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Décision 25/12 : Etat de l'environnement dans la bande de Gaza UN المقرر 25/12: حالة البيئة في قطاع غزة
    La stratégie en cours d'élaboration comprend un plan d'action pour l'environnement en Europe centrale et orientale, un rapport sur la situation de l'environnement en Europe et un programme pour l'environnement en Europe. UN وتتكــون الاستراتيجية التي يجري وضعها من خطــة عمــل بيئية لوسط وشرق أوروبا، وتقرير عن حالة البيئة في أوروبا، وبرنامج بيئي ﻷوروبا.
    Se fondant sur le ferme désir de remédier ensemble aux conséquences de la crise et d’assainir la situation écologique dans le bassin de la mer d’Aral, UN ورغبة منا في التغلب معا على آثار اﻷزمة، وفي العمل على تحسين حالة البيئة في حوض بحر آرال،
    State of the Environment in Asia and the Pacific, 2005 UN حالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ، 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus