"حالة تنفيذ التوصيات" - Traduction Arabe en Français

    • État de l'application des recommandations
        
    • État d'application des recommandations
        
    • la suite donnée aux recommandations
        
    • la mise en œuvre des recommandations formulées
        
    • application des recommandations du Comité
        
    • mise en oeuvre des recommandations
        
    • la suite donnée à ses recommandations
        
    • dans son rapport
        
    • suite donnée aux recommandations formulées
        
    • de la mise en œuvre des recommandations
        
    Le tableau 4 récapitule l'État de l'application des recommandations d'audit interne. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    État de l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Le présent rapport contient les observations de la direction au sujet de ces recommandations, ainsi qu'une mise à jour de l'État d'application des recommandations formulées dans les rapports du CCI en 2009 et 2010. UN ويعرض هذا التقرير ردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على هذه التوصيات، ويشمل آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2009 و 2010.
    Les paragraphes suivants donnent un aperçu de l'État d'application des recommandations. UN وتوجز الفقرات التالية حالة تنفيذ التوصيات.
    La section suivante du rapport porte essentiellement sur la suite donnée aux recommandations acceptées. UN ويسلط الجزء التالي من التقرير الضوء على حالة تنفيذ التوصيات المقبولة.
    Rapport concernant les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées par le groupe d'experts sur le Darfour UN تقرير عن حالة تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن دارفور
    L'état d'avancement de l'application des recommandations du Comité est présenté à l'annexe II. UN وترد حالة تنفيذ التوصيات في المرفق الثاني.
    Partie I : État de l'application des recommandations issues de l'audit. UN الجزء أولا: حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    État de l'application des recommandations d'audit par délai d'application UN حالة تنفيذ التوصيات حسب التواريخ المستهدفة للإنجاز
    Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour 2013 : État de l'application des recommandations UN متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن العام 2013: حالة تنفيذ التوصيات
    Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour 2012 : État de l'application des recommandations UN متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن العام 2012: حالة تنفيذ التوصيات
    Un tableau récapitulant l'État de l'application des recommandations du Comité par chaque organisme figure à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير جدول يلخص حالة تنفيذ التوصيات من قبل كل منظمة.
    État d'application des recommandations sur le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    L'État d'application des recommandations formulées dans chaque rapport est exposé ci-après. UN وترد أدناه حالة تنفيذ التوصيات من كل تقرير.
    L'État d'application des recommandations est surveillé au cours de nouveaux audits dans la plupart des cas. UN ويجري رصد حالة تنفيذ التوصيات في معظم الحالات أثناء عمليات مراجعة الحسابات الجديدة.
    On trouvera aussi dans le présent rapport des indications sur la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN كما تقدم حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il existe des mécanismes de suivi et de rapport, et il est fait rapport chaque année à l'organe directeur sur la suite donnée aux recommandations. UN أُنشئت آليات متابعة وإبلاغ، وتُقدم تقارير سنوية عن حالة تنفيذ التوصيات إلى مجلس الإدارة.
    En outre, tous les organes subsidiaires ont passé en revue la suite donnée aux recommandations formulées antérieurement. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت جميع الهيئات الفرعية حالة تنفيذ التوصيات السابقة.
    Le secrétariat a été prié de rédiger une note concise sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations formulées lors de la troisième réunion commune. UN طُلب إلى الأمانة أن تعد، كتابة، مذكرة وجيزة بالمعلومات الأساسية تبين حالة تنفيذ التوصيات الناشئة عن الاجتماع المشترك الجاري.
    F. Suivi des recommandations découlant des audits Le Bureau exige que tous les bureaux fassent rapport systématiquement sur la mise en oeuvre des recommandations. UN 65 - يتطلب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء من جميع المكاتب أن تقوم بانتظام بالإبلاغ عن حالة تنفيذ التوصيات.
    Ce nouvel instrument améliorera la qualité des rapports adressés par le BSCI à l'Assemblée générale et au Secrétaire général au sujet de la suite donnée à ses recommandations. UN وستحسّن الأداة الجديدة نوعية التقارير التي يقدمها المكتب إلى الجمعية العامة والأمين العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    dans son rapport relatif à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2008 39 UN حالة تنفيذ التوصيات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 53
    Tableau 7 suite donnée aux recommandations formulées en 2008 UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الصادرة عام 2008
    Un petit nombre d'entre elles ont demandé que l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations soit également publié et mis à jour sur le site Web. UN ودعا عدد قليل منها إلى نشر حالة تنفيذ التوصيات على الموقع وتحديثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus