Par ailleurs, les camps existants à Abyei, Agok et Diffra sont en mauvais état et doivent être rénovés et agrandis. | UN | وكذلك، توجد المخيمات الموجودة في بلدة أبيي، وأقوك، ودفرة، في حالة سيئة وتحتاج إلى تجديد وتوسيع. |
En République démocratique du Congo, les routes menant à Bunia sont en mauvais état et nécessiteront d'importants travaux de réfection. | UN | علما بأن شبكة الطرق الموجودة في الكونغو والمؤدية إلى بونيا هي في حالة سيئة وتتطلب إصلاحا واسع النطاق. |
Il ya deux plombages en mauvais état et l'accumulation de tartre à la ligne gingivale. | Open Subtitles | هناك حشوتين في حالة سيئة وتجمع كبير لجير الأسنان في خط اللثة. |
Les bâtiments sont en mauvais état et les matériels d'enseignement et les équipements sont insuffisants. | UN | والمباني في حالة سيئة وهناك نقص في إمدادات مواد التعلم ومعداته. |
Le Groupe a contrôlé les armes et munitions qui étaient aux mains de plusieurs groupes et constaté que ces stocks avaient relativement l’air d’être anciens et généralement en très mauvais état. | UN | وعاين الفريق أسلحة وذخائر بحوزة عدة جماعات وبدا أن هذه المخزونات قديمة نسبيا وفي حالة سيئة عموما. |
Il compte neuf couloirs, mais la moitié des infrastructures sont en mauvais état et les principales liaisons manquent encore. | UN | وهي تتألف من تسعة ممرات، ولكن نصف الهياكل الأساسية في حالة سيئة ولا تزال وصلات رئيسية مفقودة. |
Le nombre supérieur aux prévisions est dû à des besoins plus importants compte tenu du mauvais état des routes utilisées par les bataillons pour les itinéraires de patrouille. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة لصيانة مسارات الدوريات التي كانت في حالة سيئة |
Par ailleurs, un bon nombre de ponts construits sur ces routes sont en mauvais état. | UN | كما أن عددا كبيرا من الجسور المبنية على تلك الطرق في حالة سيئة. |
Les bâtiments loués par la MONUG sont très anciens et en mauvais état, et ils ont constamment besoin d'entretien et de réparations. | UN | فالمباني التي تستأجرها البعثة شديدة القدم وفي حالة سيئة تستدعي صيانة وإصلاحا مستمرين. |
Or force est malheureusement de constater combien les moyens de transport, les bâtiments et même les trottoirs, souvent en mauvais état, lézardés et percés de trous, sont difficiles d'accès. | UN | وهناك للأسف نقص في الوصول إلى خدمات النقل والمباني والشوارع المرصوفة، التي تكون عادة في حالة سيئة وبها حفر ومطبات. |
Il ressort des informations qu'il a reçues à cet égard que ces locaux sont en très mauvais état. | UN | وتفيد المعلومات التي حُصل عليها أنها في حالة سيئة للغاية. |
Les routes à emprunter pour acheminer le bois d'endroits éloignés dans la forêt sont en très mauvais état. | UN | وتتسم الطرق التي تستخدم لإخراج الأخشاب في الأماكن النائية بأنها في حالة سيئة للغاية. |
En outre, le Centre a trois antennes − des ateliers −, mais ceux-ci sont en mauvais état. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى المركز ثلاثة فروع ولكنها في حالة سيئة. |
Ce matériel est en mauvais état du fait des conditions extrêmes dans lesquelles il a été stocké. | UN | هذه المعدات هي في حالة سيئة بسبب الأحوال القاسية التي خزنت فيها. |
Le réseau de transport est en mauvais état et doit être notablement agrandi. | UN | وتوجد شبكة النقل في حالة سيئة كما أنها بحاجة إلى قدر كبير من التوسيع. |
Ainsi, une femme a indiqué qu'elle vivait de l'agriculture de subsistance, sa maison était en mauvais état et elle n'avait ni eau, ni électricité. | UN | فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه. |
Je sais que je suis malade, et mon cœur va mal, et si je ne fais rien, je vais mourir. | Open Subtitles | أعرف أني مريضة, وقلبي في حالة سيئة وأن لم أفعل شيئ سأموت |
Excusez-moi, mais le gâteau du 35e anniversaire de Théodore Roosevelt vient d'arriver, et il est dans un sale état. | Open Subtitles | والآن هلا عذرتموني فكعكة عيد ميلاد ثيودور روزفلت وصلت للتو وهي في حالة سيئة |
Écouter, le point est parfois vous restez dans une mauvaise situation si longtemps, vous vous sentez comme vous ne pouvez pas sortir. | Open Subtitles | احيانا , يجب ان تصغي للغاية انتي تبقيىن في حالة سيئة لفترة طويلة تشعرين بانكي لا تستطيعين الخروج |
Aussi les bâtiments qui l'abritent sont-ils en mauvaise condition et une grande partie du matériel a besoin d'être remplacée. | UN | وهكذا، بقيت مبانيه في حالة سيئة والكثير من معداته بحاجة الى استبدال. |
Le matériel de transmission est en piteux état et l'alimentation électrique nécessaire fait défaut. | UN | أما معدات الاتصالات فهي في حالة سيئة وتعاني من عدم كفاية إمدادات الطاقة. |
II y a huit ans, j'ai vu un mec, ce mec-là, c'était plutôt un gosse, en mauvaise posture. | Open Subtitles | قبلثمانيةسنواتربّما, رأيت الرجل، هذا الرجل. لقد كان طفل في حالة سيئة. |
La majorité des citoyens n'a pas confiance dans l'actuel système de santé, qui passe pour être en piètre état. | UN | :: لا تثق أغلبية المواطنين في النظام الصحي لحالي، الذي يعتبر في حالة سيئة. |
Le port se trouve actuellement dans un tel état de délabrement qu'il n'est praticable que lorsque les conditions météorologiques et l'état de la mer le permettent, ce qui empêche souvent les paquebots de croisière de débarquer leurs passagers. | UN | والميناء حاليا في حالة سيئة ولا يمكن استخدامه إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
Vous étiez dans un mauvais état. Mauvaise forme. | Open Subtitles | كُنت في حالة سيئة حسناً ، حالة أسوأ من حالتك الآن |
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer. | UN | ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة. |