"حاليّاً" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'instant
        
    • pour le moment
        
    • en ce moment
        
    Je ne peux pas la réveiller, donc, si elle sait quoi que ce soit, pour l'instant, elle est inutile. Open Subtitles والآن لا أستطيع إيقاظها أي أنّها إنْ كانت تعرف أيّ شيء فعلاً فهي حاليّاً بلا فائدة
    Je n'ai rien besoin pour l'instant, peut-être dans le futur. Open Subtitles لا أحتاج أيّ شيء حاليّاً لكنْ ربّما في المستقبل
    pour l'instant, on doit te protéger. Open Subtitles حاليّاً, علينا التفكير في الحفاظ عليك سالماً
    pour le moment, j'aimerai pointer la lumière sur vos enfants. Open Subtitles و حاليّاً, أُريد تسليط ذلك الضوء على أطفالكم
    Rien n'est sûr pour le moment, mais on travaille toujours, et on vous tiendra au courant dès qu'on le pourra. Open Subtitles حالته حرجة نبذل ما بوسعنا حاليّاً لإنقاذه ولكن لازلنا نحاول, وسأبقيكم على إطلاع بآخر مستجدات حالته
    Bien sur, ce n'est rien comparé à la surprise que tu ressens en ce moment. Open Subtitles وطبعاً هذا لا شيء مقارنةً بالمفاجأة التي تشعر بها حاليّاً
    C'est peut-être douloureux pour l'instant, mais je vous promets que vous sentirez bientôt autre chose. Open Subtitles ربّما يسبّب لكِ الألم حاليّاً لكنّي أؤكّد لكِ أنّه سيجعلكِ تشعرين بشيء آخر قريباً
    pour l'instant, on doit le stabiliser, car il s'éteint. Open Subtitles حاليّاً علينا جعله مستقرّاً، لأنّ حالته تتدهور.
    pour l'instant, elle reste à distance. Open Subtitles حاليّاً هو بعيد عنّا لقد اخفناه لنجعله يختبا
    pour l'instant, elle est indéterminée. Open Subtitles حاليّاً, السبب غير محدد
    pour l'instant, il encercle la totalité de la ville... Open Subtitles -إنّه يحيط حاليّاً بالبلدة كلّها
    Le moteur 1 c'est bon. pour l'instant. Open Subtitles المحرّك الأوّل يعمل حاليّاً
    Mais ça n'a pas d'importance pour l'instant. Open Subtitles وكفاحي لا يهمّ حاليّاً
    J'aimerais le savoir. Mais pour le moment, nous devons te libérer pour que tu puisses sauver cet enfant. Open Subtitles ليتني أعرف، لكنْ علينا تحريرك حاليّاً لتنقذي ذلك الطفل
    L'attention est sur nous, donc le magasin est fermé pour le moment. Open Subtitles لدينا بعض الضّغط علينا حاليّاً لذلك المحّل مغلقّ حتى ينتهي
    Il prend des sédatifs puissants pour le moment. Je crois qu'il en a bien besoin. Open Subtitles إنّه تحت تأثير مسكّنات قويّة حاليّاً أعتقد أنّه يستحقّها
    Ça l'est, pour le moment. Open Subtitles المكان آمن حاليّاً
    Je suis un peu préoccupé pour le moment, Alice ! Open Subtitles ) - (أنا مشغول حاليّاً يا (آليس -
    Vous êtes censé purger une peine à perpétuité dans une prison de Orion en ce moment. Open Subtitles من المفترض عليكِ بأن تقضين عقوبة السجن مدى الحياة في سجن "أوريون" حاليّاً
    en ce moment, j'essaye de décider quelle couleur irait le mieux sur tes murs. Open Subtitles أحاول حاليّاً أنْ أقرّر ما اللون الأنسب لجدرانك...
    Elle est hors de contrôle en ce moment. Open Subtitles إنّها فقط خارجه عن السّيطره حاليّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus